Accueil > Citations > Citations sur l'arabe
Citations sur l'arabe
Il y a 18 citations sur l'arabe.
-
Quant aux mots arabes entrés dans le français de France, ils ont transité par un parler désormais éteint du fait du départ des Français, le pataouète, parler des quartiers populaires d'Alger.
Françoise Gadet & Ralph Ludwig — Le français au contact d'autres langues -
Mais un bon averti en vaut deux ; ces injures il les a repoussées du pied, ajouta-t-il plus énergiquement encore, et avec un regard si farouche que nous cessâmes un instant de manger. Comme dit un beau proverbe arabe « Les chiens aboient, la caravane passe. » Après avoir jeté cette citation, M. de Norpois s’arrêta pour nous regarder et juger de l’effet qu’elle avait produit sur nous.
Marcel Proust — À la recherche du temps perdu -
« Eh après tout, vous n’avez qu ’à vous répéter le proverbe arabe “Les chiens aboient, la caravane passe.” » Ce conseil que m’avait donné Gide m’est revenu bien des fois à la mémoire. Et à l’occasion je me représente (sur le mode romantique le plus désuet) comme un vagabond à l’échelle de la planète, un de ces voyageurs en train d’errer la nuit au milieu du désert, et passant près de campements désolés aux feux éteints, où de farouches natifs sont tapis (…)
Truman Capote — Les chiens aboient -
Ce chef était venu nous saluer; vêtu à l'arabe, extrêmement sympathique, il nous explique qu'il n'a pu faire autrement que de servir d'abord les premiers arrivés, ce que nous admettons sans peine; ...
André Gide — Voyage au Congo -
Les tasses de café étaient préparées; seulement on avait pour Albert ajouté un sucrier. Monte-Cristo et Haydée prenaient la liqueur arabe à la manière des Arabes, c'est-à-dire sans sucre.
Alexandre Dumas Père — Le Comte de Monte-Cristo -
Au réveil, l'idée gendarme me revient. J'ai cinq minutes de trouille, puis reprends conscience de tout le fourbi arabe qui nous protège.
Jean Giono — Les Grands chemins -
[…], enfin Moussa, jeune Nigérien, bavard et sympathique. Il fera ma cuisine et me servira d’interprète dans ce pays où l'on parle le haoussa principalement et d'autres dialectes, mais non l’arabe, à part quelques chefs et quelques marabouts.
Louis Alibert — Méhariste -
Bien sûr que tu parlais l’arabe quand tu étais petit ! me répond-elle, quand je l'interroge. Quand tu es né, à la maternité, je te parlais en arabe. Peu après, on est allés se réfugier dans un village dans la montagne, et on parlait arabe avec toi, tu as appris les chansons des Schtroumpfs en arabe, les Sanafers.
Nabil Wakim — L'Arabe pour tous: Pourquoi ma langue est taboue en France -
Un arabe inculpé de corruption de fonctionnaire ! Il avait donné un sucre à un chien policier !
Coluche — Revue de presse - 1980 -
- Alors, Michel, t'es toujours fiancé ? - Et toi, t'es toujours arabe ?
-
La poésie a toujours été dans le monde arabe un pouvoir, et prince le poète.
Salah Stétié — Du monde arabe : la poésie -
J’ai le désir d’ensoleiller cette langue de l’ombre qu’est l’arabe des femmes.
Assia Djebar — Le Blanc de l’Algérie, 1996 -
Tout le monde le sait bien qu'il n'y a pas de racisme mais des racismes : racisme anti-pauvre, racisme anti-jeune, racisme anti-femme, racisme anti-arabe... Alors, si vous êtes une "pauvre jeune femme arabe !"...
Guy Bedos — Petites drôleries et autres méchancetés sans importance -
Le fait d'être à la fois arabe et chrétien est une situation fort spécifique, très minoritaire, et pas toujours facile à assumer.
Amin Maalouf — Les Identités meurtrières -
L'enfer est un endroit où le cuisinier serait anglais ; le policier, allemand ; le garagiste, arabe et l'amant, suisse.
Anonyme -
Qu'il soit noir, juif ou arabe, un type bien est un type bien et un enfoiré sera toujours un enfoiré.
Guy Bedos — Inconsolable et gai -
Entre ce qu'on cherche à exprimer, ce qu'on parvient à exprimer et ce que les gens comprennent, le mode de communication tient plus du téléphone arabe que de la photocopie.
Isabelle Alonso — Chiennes de garde - Mars 2001 -
Nakba, «la catastrophe»: plus de 700 000 Palestiniens chassés de leur territoire, près de 800 villages détruits. Le terme est employé pour la première fois dans un tract rédigé en arabe par des militaires de l’Etat d’Israël nouvellement fondé. Le tract est adressé aux habitants musulmans de Tirat (dans la zone du grand Haïfa) qui, en juillet 1948, résistaient à l’occupation de leur bourgade alors que femmes et enfants avaient été évacués en Cisjordanie. Et le texte de préciser: «Si vous voulez échapper à la Nakba, éviter un désastre, une inévitable extermination, rendez-vous!».
Le Courrier — La Nakba censurée - Le Courrier