Accueil > Citations > Citations sur le wolof
Citations sur le wolof
Il y a 15 citations sur le wolof.
-
Le système numéral le plus progressif, et peut-être le plus fréquent dans les langues naturelles connues, est le système décimal qui a pour base le nombre dix, mais il existe aussi des systèmes autres que décimal. Ce sont :[…]- le système quinaire qui a pour base le nombre cinq, dans de nombreuses langues d’Afrique, d’Amérique, d’Australie, d’Océanie et d’Asie, telles que le mamban du groupe indonésien de l’ouest, le wolof du Sénégal, des langues soudanaises, etc. ;[…]
Alfred F. Majewicz — « Le Rôle du doigt et de la main » -
Tous les modes du wolof peuvent prendre le sens de l’habituel à l’inaccompli.
Jean-Léopold Diouf et Marina Yaguello — J’apprends le Wolof -
Et le lecteur étourdi croit facilement à une traduction, tant le conteur, qui allie la finesse française à la verte sobriété wolove, sait rendre la vie du conte négro—africain avec sa philosophie, son imagerie et son rythme propres. — (Léopold-Sédar Senghor, Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française, Presses universitaires de France, 1948, page 145)
-
Le système numéral le plus progressif, et peut-être le plus fréquent dans les langues naturelles connues, est le système décimal qui a pour base le nombre dix, mais il existe aussi des systèmes autres que décimal. Ce sont :[…]- le système quaternaire avec le nombre quatre pour base, existant, là encore, dans certaines langues indigènes de l’Amérique (comme le tshumash [chumash], cf. Beeler 1964), et dans certaines langues papoues (keva) ;- le système quinaire qui a pour base le nombre cinq, dans de nombreuses langues d’Afrique, d’Amérique, d’Australie, d’Océanie et d’Asie, telles que le mamban du groupe indonésien de l’ouest ,le wolof du Sénégal ,des langues soudanaises ,etc. ;-le système hexanaire qui a pour base six,dans plusieurs africaines(balanté,bola,papel),papoues(kimaghama,knoum,kati)et californiennes(wintu,nomlaki.patwine.maidiu.cf.Beeler1961);[...]-le vicésimalquiapourbase vingt.
-
La commune de Mboula département de Linguère région de Louga, dispose désormais de son unité de transformation de balanites (soump) en wolof langue locale. Ce programme entre dans le cadre du projet “Les communautés reverdissent le Sahel.” L’unité de transformation en Balanites qui a été acquise grâce à Enda Energie vise à accompagner les femmes qui travaillent de ce domaine.
Teranga News — Linguère : La commune Mboula dispose d'une unité de transformation de Balanites (Soump) - Teranga News -
Elle a répété que si "bounioul" était une expression raciste, alors son pendant, le mot "babtou", l’était aussi, oubliant de préciser que personne, en France, n’utilise cette expression. Cette forme de racisme anti-blanc, si elle existe sans doute, n’est donc pas répandue au point d’avoir généré un mot de wolof francisé.
leplus.nouvelobs.com — Véronique Genest, le racisme et le "Grand journal": un naufrage de plus pour la comédienne - le Plus -
En tout cas moi, je vaque à mes occupations », avance le câbleur. Le lendemain mercredi, le soleil s’est levé intolérant au marché syndicat de Pikine. Des camions déchargent des caisses de mangues suivant les indications d’un homme d’un homme âgé. En boubou wolof sali et défloré, l’homme en question a le masque démis malgré ses déplacements et contacts.
SenePlus — CORONAVIRUS, LE DENI ENTAME LA SENSIBILISATION A PIKINE | SenePlus -
A la fois nom d’un style de musique, d’une percussion, d’une danse, le sabar est au cœur de l’identité wolof au Sénégal comme en Gambie. Décédé en 2015, le percussionniste Doudou Ndiaye Rose était l’emblème de cette tradition qui a du mal à s’exporter et à se développer. D’où l’idée d’un jeune musicien sénégalais : faire vivre le sabar en le métissant avec de la musique électronique.
RFI — [Reportage] Sénégal: faire vivre le sabar en le mêlant à la musique électronique -
Si le confinement a eu raison des répétitions à la chorale Rive Gauche comme ailleurs, les choristes n’ont pas attendu la fin de cette période pour rebondir. Quand un choriste lance l’idée d’une chorale virtuelle sous la forme d’un clip vidéo qu’il propose de monter et de réaliser, le chef de chœur Philippe Guignard s’empresse de trouver un chant convenant à l’exercice, une berceuse du Sénégal en langue wolof « Sama Sopé », et prépare un arrangement adapté au projet.
Le Telegramme — Une chorale Rive Gauche virtuelle pour la Fête de la musique à Lannion - Lannion - Le Télégramme -
Saint-Louis du Sénégal, sentiment surprenant d’être plongé en langue étrangère dans un pays fondateur de la francophonie… Le wolof est partout au quotidien, mais le français est la seule langue officielle. Une drôle de cohabitation que nous racontent nos trois invites.
RFI — Quand le wolof cohabite avec le français - De vive(s) voix -
Et cela s’explique, car tout le monde parle et comprend le wolof dans toutes les régions du Sénégal, alors que beaucoup ne parlent pas le français, surtout dans les villages à l’intérieur du pays où le taux d’analphabétisation est élevé. « Nous avons introduit d’autres langues nationales dans les stations régionales, comme le diola, le sérère ou le peul. Mais c’est le wolof qui domine au niveau national », explique le patron de la radio, M. Gueye, qui rappelle que le français avait été imposé par le colonisateur.
RFI — Francophonie en Afrique: au Sénégal, le wolof monte en puissance face au français [4/5] - Reportage Afrique -
C’est ce pédagogue passionné qui répondra aux questions de ses lecteurs ce samedi 13 janvier 2024 à 10 heures à l’IFAN/UCAD. Il y sera en conversation avec deux de ses pairs, les linguistes Adjaratou Oumar Sall et Mame Thierno Cissé. Les trois universitaires, spécialistes de la langue wolof et par ailleurs membres de la structure « Fonk Sunuy Làmmiñ », débattront du mode d’emploi d’un ouvrage tel que Dawal ak bind làmmiñu wolof mais aussi, plus généralement, des enjeux de l’enseignement et de l’apprentissage de nos langues nationales.
SenePlus — COMMENT ECRIRE LE WOLOF SANS FAUTES ? | SenePlus -
Avec Lenali, l’entrepreneur malien Mamadou Gouro Sidibé met à la disposition des personnes illettrées un réseau social qu’elles peuvent entièrement maîtriser par la voix et dans leur langue, qu’ils s’agisse du bambara, du soninké, du songhay, du mooré, du wolof ou du français.
JeuneAfrique.com — Start-up de la semaine : Lenali, le réseau social malien qui s’adresse aux illettrés – Jeune Afrique -
Le sabar, c’est bien plus qu’une danse… Matar M’Baye, percussionniste durant les cours, partage les différents sens de ce terme wolof (langue d’Afrique de l’Ouest) : « Sabar désigne à la fois l’ensemble des percussions mais aussi un instrument particulier - le Nder - qui a la forme d’un corps de femme, la danse et aussi la cérémonie. » À Saint-Étienne, une fois par mois, ce sont les pas de danse qui sont enseignés. Les cours proposés sont l’initiative de l’association African Sabar Dance, créée fin 2019 pour promouvoir le sabar.
Saint-Étienne. Ils dansent le sabar à l’Amicale laïque du Crêt-de-Roc -
le nom wolof de ximenia americana est NGOLOGNE
Au Sénégal, le cœur du Sénégal — Plantes médicinales du Sénégal- Au Sénégal, le cœur du Sénégal