Accueil > Citations > Citations sur le chap.
Il y a 84 citations sur le chap..
(Par analogie) — Faire mine de rien, surtout faire mine de rien, […]. Mais essayez donc de faire mine de rien quand un type vous empoigne et vous plaque au mur avec plus de force qu'un taureau. — (Marie Causse, Bleu tatouage, L'Arpenteur, 2014, chap. 7)
Lorsque tous les nouveaux membres eurent bu, Bendix leva le calice pour porter un toast. — Ils ont goûté au Feu de l'Illumination ! Bienvenue parmi les Péithologiens, nouveaux Poètes et Aventuriers ! — (Melissa de La Cruz, Bloody Valentine, dans la série : Les vampires de Manhattan, traduit de l'anglais (américain) par Valérie Le Plouhinec, Albin Michel (collection Wiz, 2011, chap. 4)
(Par extension) — Ainsi le neurone présente une polarisation fonctionnelle : la circulation des informations y est unidirectionnelle, cellulipète dans les dendrites et cellulifuge dans l'axone. — (Jean-Claude Orsini, « La communication nerveuse: neurones et synapses », chap. 4 d’Introduction biologique à la psychologie, coordonné par Jean-Claude Orsini & Jean Pellet, 2e éd., Éditions Bréal, 2005,p.265)
Elle affirmait ne pas savoir que les préservatifs étaient périmés, mais pouvait-il lui faire confiance ? — (Yvonne Lindsay, Aime-moi encore une fois, traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2016, chap. 16 — en recueil avec Un ténébreux Fortune, de Nancy Robards Thompson)
— Primo, cette pouf n'était pas à poil, deuxio, cette pouf n'est pas une pouf, et tertio, tu as 18 ans, et je crois qu'il est temps d'abandonner cette règle. — (Alexis Aubenque, Stone Island, Éditions Toucan, 2013, chap. 34)
-- Salut, ma poulette ! me lança-t-il en allant suspendre son imper. -- Salut, papa. -- (Kristan Higgins, Un grand amour peut en cacher un autre, traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Karine Xaragai, Harper Collins Poche, 2014, chap. 33)
Avec son mari, quand on est une femme bien, on a des rapports. Et ces dames n'osent même pas ajouter se-xu-els... de crainte de rougir. Eh bien, personne ne me fera croire que lorsqu'on en arrive là, on aime encore l'amour ! Savez-vous à qui elles me font penser, toutes ces pudibondes ? A certaines personnes qui, évoquant parfois un de mes vieux amis, grand déporté de guerre, me demandent d'un air gêné : — Il est Israélite ? — (Huguette Maure, L'amour au féminin, Calmann-Levy, 1973, 1re partie, chap. 2)
D'une façon intéressante, les néoconservateurs, poursuivant une quête digne de Moby Dick pour trouver un monstre à occire — […] — sont, de par leur tempérament et leur point de vue philosophique, bien plus « fondamentalistes » que ceux qu'ils perçoivent comme leurs ennemis. — (Anjum Anwar & Chris Chivers, Autorités locales et dialogue interreligieux, une perspective britanique - Une occasion manquée, chap. 6 de Des dieux dans la ville : le dialogue interculturel et interreligieux au niveau local, édité par le Conseil de l'Europe, 2007, p. 174)
— D'où venez-vous encore, coureur de ruelles ! fit la jeune femme avec un léger accent de mécontentement. — Coureur de ruelles ! récrimina-t-il ; par les terres de Gascogne que je pourrais posséder, je ne suis pas un coureur de ruelles. — (Adolphe Huard, « Les premières armes d'une favorite », chap. 2, dans le Moniteur de la mode: journal du grand monde, n° 9 de mars 1872, Paris : chez Ad. Goubaud & fils, p. 104)
Au lieu du Décret pour la défense du royaume qui, en Angleterre, réglementait la répartition des denrées, poursuivait les défaitistes, les espions, les profiteurs, etc., nous voyons en Russie la Commission extraordinaire. Herbert George Wells, La Russie telle que je viens de la voir, chap. 2, traduit de l'anglais, Éditions du progrès civique, 1921, p. 60
La tête en bas, les pieds sur la table, il répondait à qui lui demandait où il avait pris sa livrée : — Au fond des bois, où il y a des scalpeurs. Mes gens ressemblent à s'y méprendre à des bandits, mais ils me sont fidèles comme ne le seront jamais vos domestiques […]. — (Théodore Labourieu , Les Bandits des deux-mondes, Paris : chez Claverie, 1874, chap. 2)
"— Hé Véronique, tu confonds une sonnerie et un interrupteur.— Faut pas nous prendre pour des gogoles, merde ! — (Leïla Bahsaïn, La Théorie des aubergines, Éditions Albin Michel, 2021, chap. 27)
En début de soirée, il commanda une assiette de pastels à une marchande assise à même la rue. […].— Tiens, prends ça, toubab, c'est trop nekh ak les pastels, lui lança la marchande au sourire édenté. — (Laure Allard-d'Adesky & Fanny Bernard, Pourquoi il ne faut pas tuer (tout de suite) son voisin, 2019, Éditions HQN (Harlequin), chap. 15)
— C'est bon, tu as fini de faire des cochonneries avec ton crush numéro 1 ? rigola Lila au téléphone, sans un soupçon d'animosité, de jalousie ou de malveillance. — (T. Gephart, Couple improbable, tome 1 : Crush, traduit de l'anglais par Alma Tully, Éditions MxM Bookmark (Collection Infinity), 2019, chap. 13)
— M. Bradamanti n’est pas encore rentré.— C’est insupportable !— Hein ! est-ce tannant, ma pauvre madame Séraphin ! — (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, 5e partie, chap. 11, 1851)
Dans le langage courant, nous appelons « tiret » tout trait horizontal. Sur le clavier français du PC, le caractère de soulignement (_) est ainsi traduit par « tiret bas », voire « tiret du 8 », tandis que celui qui cohabite avec le 6 et s'emploie comme trait d'union (-) devient de façon similaire le « tiret du 6 ». Or les véritables tirets typographiques, dont le rôle est de ponctuer, sont absents du clavier. Il s'agit du tiret long (—), de moins en moins utilisé hormis dans les dialogues, et du tiret moyen (–), initialement réservé aux énumérations […]. — (Marie-France Claerebout, Faites le point !: Les règles incontournables pour bien rédiger, Presses Universitaires de France, 2017, chap. 6)
— La taupe d'or, c’est évidemment un surnom. Ce serait le surnom d'un chef mystérieux, une espèce de roi secret des bootleggers. On chuchote ce nom avec des mines épouvantées dans les fumeries d’opium clandestines et dans les speakeasies... — (Régis Messac, la Taupe d'or [1934], éditions de la Grange Batelière, 2021, 1e partie, chap. 6)
(Par apposition) — Une deuxième forme regardée par les botanistes systématiciens comme simple variété mais que nous considérons comme une espèce jordaniennne a été dénommée par Weddell, Bœhmeria nivea var. candicans. — (Auguste Chevalier, « La Ramie au point de vue botanique », chap. 1 de « Le problème de la culture de la Ramie dans les Colonies françaises », par Auguste Chevalier & Marcel Dagron, dans le Journal d'agriculture traditionnelle et de botanique appliquée, n° 67 de mars 1927, p. 162)
— Primo, cette pouf n’était pas à poil, deuxio, cette pouf n’est pas une pouf, et tertio, tu as 18 ans, et je crois qu’il est temps d’abandonner cette règle. — (Alexis Aubenque, Stone Island, Éditions Toucan, 2013, chap. 34)
C'est aussi lui qui avait exigé qu'il y ait au centre de la boutique un beau stand réfrigéré, avec du thon frais à la coupe et des produits fins comme des tartares de thon, des carpaccios de thon et des recettes exotiques comme le thon teriyaki, ou le mi-cuit aux graines de sésame. — « Sparadrap » — chap. 2