Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « a mari usque ad mare »
A mari usque ad mare
[a mari ysk a mar]
Définitions de « a mari usque ad mare »
A mari usque ad mare - Locution-phrase
-
D'un océan à l'autre (devise du Canada).
Ma barque m'a fait voyager à travers le Canada, a mari usque ad mare, vagabonder par toute l'Europe en quête de mon lointain passé, puis rentrer au pays comme j'étais entrée au Québec une année ou deux plus tôt, parée pour la vie.
— Antonine Maillet, Clin d’œil au Temps qui passe
Étymologie de « a mari usque ad mare »
- Du latin, littéralement « de la mer à la mer », mais traduit par « d’un océan à l'autre » dans le cas du Canada. Tiré du huitième verset du psaume 72 (71) du livre des Psaumes de la Bible. Adopté officiellement comme devise du Canada en 1921.
Usage du mot « a mari usque ad mare »
Évolution historique de l’usage du mot « a mari usque ad mare » depuis 1800
Citations contenant le mot « a mari usque ad mare »
-
Madame Simon n’avait qu’une phrase en français dans son discours officiel. Elle nous a dit qu’elle « pré trèze au sério » son rôle de « défenseur de la diversité culturelle et linguistique »... Personne au gouvernement n’a trouvé que c’était une gifle au visage des francophones, « a mari usque ad mare », d’un océan à l’autre ?
Le Journal de Montréal — Le français: who cares? | Le Journal de Montréal