Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « barrière linguistique »
Barrière linguistique
[barjɛr lɛ̃gµistik]
Définitions de « barrière linguistique »
Barrière linguistique - Locution nominale
-
Obstacle auquel on se heurte face à une langue non maîtrisée.
Gérard de Crémone (1114-1187), érudit remarquablement informé, sut mesurer à sa juste valeur la science arabe de son époque. Il entreprit de surmonter la barrière linguistique qui en interdisait l’accès aux Latins. Il alla s’installer à Tolède, y apprit l’arabe et se consacra à la traduction en latin des textes scientifiques les plus importants. Environ soixante-dix ouvrages furent traduits par ses soins, comprenant trois traités de dialectique, dix-sept ouvrages de géométrie, douze livres d’astronomie, onze volumes de philosophie, vingt et un traités de médecine (dont ceux d'Avicenne, de Rhazès, d'Abulcasis...), trois d’alchimie, quatre de géomancie, ainsi que l’Almageste de Ptolémée d’après une traduction arabe.
Étymologie de « barrière linguistique »
- De barrière et linguistique.
Usage du mot « barrière linguistique »
Évolution historique de l’usage du mot « barrière linguistique » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « barrière linguistique » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Citations contenant le mot « barrière linguistique »
-
En 2020, la Covid s’est ajoutée aux soucis de ces malades (solitude, barrière linguistique, formalités paperassières, ressources financières, etc.).
actu.fr — Un clip vidéo en soutien aux évasanés | La Dépêche de Tahiti -
Qu’advient-il alors de celles et ceux qui n’ont pas eu la chance d’apprendre ces langues ? Les dernières générations d’outils de traduction automatique se perfectionnent chaque année pour permettre au plus grand nombre de se comprendre. Mais les traductions sont parfois loin d’être satisfaisantes, surtout pour les langues à « faibles ressources ». Ce qui constitue encore en soi une barrière linguistique non anodine. De plus, plus de 20% de la population dans le monde ne bénéficie pas de ces technologies modernes de traduction, selon un communiqué de Meta AI.
Trust My Science — Meta veut créer un supertraducteur vocal universel basé sur une IA afin d'éliminer les barrières linguistiques dans le monde -
Le marketing digital plurilinguistique vient donc à point normé dans ce monde dit de globalisation où la barrière linguistique constitue un frein pour le développement.
Indice RH - Blog Finance et entreprise — Développer un site multilingue : indispensable en 2019 ! -
Dans notre société moderne, le défi ethnolectal dépasse la simple barrière linguistique pour devenir une question de coexistence culturelle.
Jean-Marc Dupont — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle