Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « bioéquivalence »
Bioéquivalence
[bjɔekivalɑ̃s]
Définitions de « bioéquivalence »
Bioéquivalence - Nom commun
-
(Pharmacologie) Qualité de deux médicaments présentant la même biodisponibilité dans les mêmes conditions.
Ces principes s’appliquent dans l’industrie pharmaceutique aux quatre phases de l’évaluation clinique des médicaments, y compris les études de biodisponibilité et de bioéquivalence.
— Jean-Philippe Chippaux, Pratique des essais cliniques en Afrique
Étymologie de « bioéquivalence »
Du préfixe bio- composé avec le mot équivalence.Usage du mot « bioéquivalence »
Évolution historique de l’usage du mot « bioéquivalence » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « bioéquivalence » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Citations contenant le mot « bioéquivalence »
-
La première unité de bioéquivalence pharmaceutique en Tunisie, a été inaugurée, lundi lors d’une cérémonie organisée au Centre national Chelbi Belkahia de pharmacovigilance, et prendra en charge d’effectuer les études relatives aux tests d’homologation des médicaments génériques qui représentent plus de 60% des médicaments dans le pays, ainsi que le contrôle qualité des médicaments originaux.
Webmanagercenter — Une nouvelle unité de bioéquivalence pour les tests d'homologation des médicaments | Webmanagercenter -
Deux publications récentes mettent en cause l'étude de bioéquivalence qui a permis à Merck de remplacer l'ancienne formule du Levothyrox par la nouvelle en 2017. Les moyennes obtenues lors de cette étude masqueraient la réalité des situations individuelles.
Futura — Levothyrox : polémique autour de la bioéquivalence de la nouvelle formule -
Les données du laboratoire que pointe l’équipe toulousaine sont les résultats d’une étude dite de «bioéquivalence moyenne», réalisée auprès d’un peu plus de 200 volontaires sains par Merck en 2014. Pour comparer le devenir des deux formulations dans l’organisme, les participants ont pris l’un, puis l’autre, et ont subi des analyses de sang à plusieurs reprises pendant 72 heures. Pour rappel, les deux formulations se distinguent par leur excipient (l’enrobage du principe actif): l’ancienne contenait du lactose, la nouvelle du mannitol et de l’acide citrique. En revanche le principe actif (la lévothyroxine) est identique.
Levothyrox: l’étude de bioéquivalence mise en cause
Traductions du mot « bioéquivalence »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | bioequivalence |
Espagnol | bioequivalencia |
Italien | bioequivalenza |
Allemand | bioäquivalenz |
Portugais | bioequivalência |