Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes »
Cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes
[sɑ̃ œr dœ ʃagrɛ̃ nœ pɛj pa œ̃ su dœ dɛt]
Définitions de « cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes »
Cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes - Locution-phrase
-
(Proverbial) On n’avance à rien en s’abandonnant à la tristesse.
Se lamenter n'efface pas les créances.
— (Citation fictive générée par l'intelligence artificielle)
Citations contenant le mot « cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes »
-
Dans les moments de désespoir, souvenons-nous que cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes et avançons malgré tout.
Émile Guérin — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle -
Elle comprit enfin que pleurer sur le passé était vain, car cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes.
Clara Dupont — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle -
En se lamentant sur nos échecs, nous oublions que cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes; il est temps d'agir.
Julien Marchand — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
Traductions du mot « cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | a hundred hours of grief don't pay a penny of debts |
Espagnol | cien horas de duelo no pagan ni un centavo de deudas |
Italien | cento ore di dolore non pagano un centesimo di debiti |
Allemand | hundert stunden trauer zahlen keinen pfennig schulden |
Chinois | 一百个小时的悲痛不还一分钱的债 |
Arabe | مائة ساعة من الحزن لا تدفع فلساً واحداً من الديون |
Portugais | cem horas de luto não pagam um centavo de dívidas |
Russe | сто часов горя не плати ни копейки долгов |
Japonais | 百時間の悲しみは一銭の借金を払わない |
Basque | ehun orduko atsekabeak ez du zorrik ordaintzen |
Corse | centu ore di dulore ùn paganu un centesimu di debiti |