La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « faire corps »

Faire corps

[fɛr kɔr]
Ecouter

Définitions de « faire corps »

Faire corps - Locution verbale

  • Contracter une forte adhérence, s’unir de manière à ne faire qu’une chose.

    C’est vers le milieu du huitième siècle, à l’époque même où se consolidait la puissance des rois d’Austrasie, fondateurs de la dynastie carolingienne, que commença l’âge des Viking, ces redoutables pirates qui semblaient faire corps avec leurs rapides bateaux de guerre, à la proue redressée en gueule de dragon.
    — Élisée Reclus, L’Homme et la Terre
  • (Figuré) Ne faire qu’un, être en communion avec.

    Ne pas pouvoir prendre un bol d’air est ce qui me manque le plus ; profiter d’une sortie de vélo pour s’arrêter en haut d’un col et faire corps avec la nature.
    — Anthony Hernandez, Adrien Pécout et Clément Guillou

Étymologie de « faire corps »

 Composé de faire et de corps.

Usage du mot « faire corps »

Évolution historique de l’usage du mot « faire corps » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « faire corps » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « faire corps »

Citations contenant le mot « faire corps »

  • Aimer l'actualité, c'est faire corps avec elle.
    Michel Field — Les dossiers de l’Audiovisuel
  • Par indesserrable, j’entends dire que l’écrou semble faire corps avec le boulon. Si l’écrou et le boulon sont évidemment de taille à recevoir un choc relativement violent, versez un peu de pétrole sur les filets, prenez une très forte clé, et certainement l’écrou se desserrera.
    Louis Baudry de Saunier — Les recettes du chauffeur
  • Être ficheur, c'est faire corps avec la matière, façonner l'immuable et inscrire son nom dans la pérennité des murs.
    Jean-Paul Laroche — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
  • Pour faire corps avec son œuvre, un coléoptériste allemand, le docteur Kraatz, a récemment demandé par testament à ce que ses cendres soient déposées dans un carton à insectes rangé au milieu de sa collection conservée à l’institut d’Eberswalde !
    Christophe Bouget — Secrets d’insectes: 1001 curiosités du peuple à 6 pattes
  • Faudrait juste savoir par où commencer pour désallumer l’attente, slaquer le hamster, faire corps avec tout ce qui a de la misère à exister.
    Marie-Andrée Gill — Chauffer le dehors
  • Être Brénais, c’est connaître par cœur la danse des vents et faire corps avec le murmure incessant des vagues sur la plage déserte.
    Julien Moreau — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
  • SÉRIE D’ÉTÉ 6/6 – Façonner une boule de porcelaine, faire corps avec la matière pour la rendre douce et fluide. C’est le quotidien de Camille Bisson, première femme tourneuse à la Cité de la céramique de Sèvres.
    Télérama — Les invisibles de la culture : Camille Bisson, première femme tourneuse à la Cité de la céramique de Sèvres
  • Docteur Freud, comment expliquez-vous le succès planétaire du foot ? Le foot, c’est de la pulsion sublimée. Pulsion de vie, pulsion de mort. Eros et Thanatos. La pulsion de vie, qui crée, relie et réalise: la passe, le but, la célébration collective, la victoire... La pulsion de mort Thanatos défait le lien et réduit à néant: tacler pour faire mal, renoncer à faire corps tactiquement, lâcher l’entraîneur…
    Sigmund Freud : "Seul le football réunit à ce point l’amour et la violence" - Les Cahiers du football || magazine de foot et d'eau fraîche

Traductions du mot « faire corps »

Langue Traduction
Anglais body
Espagnol cuerpo
Italien corpo
Allemand karosserie
Chinois 身体
Arabe الجسم
Portugais corpo
Russe тело
Japonais
Basque gorputza
Corse corpu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.