La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « fattouche »

Fattouche

[fatuʃ]
Ecouter

Définitions de « fattouche »

Fattouche - Nom commun

  • Salade traditionnelle du Levant composée de légumes variés et généralement agrémentée de morceaux de pain pita grillé ou frit.

    — Et quoi avec ? Du labné ? Tu veux que je fasse un fattouche ? Tu maigris à vue d'œil, tu ne te nourris plus assez. — (Chantal Chawaf, Issa, Éditions Flammarion, 1999, p. 30)

Usage du mot « fattouche »

Évolution historique de l’usage du mot « fattouche » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « fattouche » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « fattouche »

  • On s’y rend aussi pour les mezzés et grillades, une farandole de petits plats à savourer en bonne compagnie. Au programme : hommos bel samak (purée de pois chiche au sésame avec un effiloché de cabillaud), labné au citron noir avec des pickles d’oignons rouges et des noisettes torréfiées, tabboulé, fattouche, moussakaa, kebbé mékliyé (des croquettes de bœuf frites et servies avec une sauce façon chimichurri), falafel, kreidess zanjabil (des gambas poêlées au gingembre), fatayer aux épinards, brochettes de poulet, brochettes de kafta…
    Kiss My Chef — Liza Paris, la cuisine libanaise contemporaine - Kiss My Chef
  • La salade fattouche du restaurant Damas.
    La Presse — Recette: salade fattouch | La Presse
  • Concernant le fattouche, Sara rappelle que le nom de cette salade est une combinaison du verbe «fatt» («écraser» en arabe) et du suffixe d’origine turc «-ouch». «Cette combinaison terminologique est assez courante dans le dialecte syrien, ainsi que dans d’autres dialectes arabes», a-t-elle poursuivi, avant de rappeler, s’il était besoin, que l’arabe n’est pas la langue officielle d’Israël. Même raisonnement pour le hommos («pois chiche» en arabe), la sauce Tahiné (du verbe «tahan», «moudre») et le zaatar.
    Libnanews, Le Média Citoyen du Liban — Vive la tabboulé libanaise de même que le Fattouche, le hommos et le falafel arabe, en aucun cas ibri aw khaligi
  • L'homme d'affaire libanais Pierre Fattouche, décédé le 8 novembre des suites du coronavirus. Photo ANI
    L'Orient-Le Jour — L'homme d'affaires Pierre Fattouche décède des suites du coronavirus - L'Orient-Le Jour


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.