Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « mozarabe »
Mozarabe
Définitions de « mozarabe »
Mozarabe - Nom commun
-
Chrétien de la péninsule Ibérique vivant sous la domination musulmane entre le VIIIe et le XVe siècle.
En creusant l'histoire complexe de la péninsule ibérique, nous rencontrons les 'mozarabes', ces chrétiens qui ont préservé leur foi et leurs coutumes tout en vivant sous le joug musulman du VIIIe au XVe siècle.
— (Citation fictive) -
(Linguistique) Langue romane influencée par l'arabe, utilisée au Moyen Âge dans les zones de la péninsule Ibérique sous domination musulmane.
Le mozarabe, véritable créole médiéval, témoigne de la cohabitation et de l'influence mutuelle entre langues romanes et arabe dans l'Espagne des califes.
— (Citation fictive)
Mozarabe - Adjectif
-
(Histoire) Concernant les chrétiens hispaniques vivant sous domination arabe entre le VIIIe et le XVe siècle, ayant adopté certains aspects de la langue et de la culture arabes tout en conservant leur religion.
Depuis le XIXe siècle un autre courant théologique a développé diverses théories sous le titre commun de « satisfaction vicaire ». On trouve un pressentiment ancien de cette expression dans un texte de la liturgie mozarabe qui attribue la rédemption à « l’office vicaire » (vicario munere) du Fils, lui même substitut (vicarius) de l’humanité coupable.
— Bernard Sesboüé, Jésus-Christ l'unique médiateur : Essai sur la rédemption et le salut -
(Linguistique) Appartenant ou se rapportant au mozarabe, variante linguistique romane influencée par l'arabe, parlée par les chrétiens sous domination musulmane en Al-Andalus.
Le mozarabe, cette variante romane teintée d'arabe, est devenue la langue des chrétiens vivant sous le joug musulman en Al-Andalus, comme un riche tissage de cultures et de croyances.
— (Citation fictive)
Expressions liées
- Art, civilisation mozarabe
- Rite mozarabe (rite wisigothique pratiqué par les Espagnols chrétiens soumis à la domination arabe du veau xiesiècle, partiellement repris au xviesiècle, et pratiqué encore de nos jours sous cette forme à Tolède.)
Étymologie de « mozarabe »
Du mot arabe مستعرب, mstʿrb signifiant « arabisé ». En arabe, arabi mustaraba désigne les Arabes étrangers, en opposition à arabi araba, les Arabes vraiment arabes.Usage du mot « mozarabe »
Évolution historique de l’usage du mot « mozarabe » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « mozarabe » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Citations contenant le mot « mozarabe »
-
A ce jour, on n’a trouvé la trace d’aucun cas de plainte en Al-Andalus, ni chez les chrétiens mozarabes, ni chez les Juifs, concernant la jizya.
Mizane info — Etre juif et chrétien sous le Califat de Cordoue
Traductions du mot « mozarabe »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | mozarabic |
Espagnol | mozárabe |
Italien | mozarabico |
Allemand | mozarabisch |
Chinois | 莫扎拉比奇 |
Arabe | المستعربي |
Portugais | moçárabe |
Russe | mozarabic |
Japonais | モザラビッチ |
Basque | mozarabiarra |
Corse | mozarabic |