La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « n'être pas sorti de l'auberge »

N'être pas sorti de l'auberge

Définitions de « n'être pas sorti de l'auberge »

Wiktionnaire

Locution-phrase - français

n’être pas sorti de l’auberge \n‿ɛ.tʁə pa sɔʁ.ti də l‿ɔ.bɛʁʒ\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)

  1. (Familier) Manière plaisante d’exprimer qu’une situation embarrassante, désagréable, pénible est loin d’avoir trouvé son terme.
    • Certains mots peuvent être tout à fait ordinaires, mais leur groupement peut donner naissance à une langue parlée comme par exemple « on n’est pas sorti de l’auberge » ou « ça me fait une belle jambe ». — (Yves Cortez, Le français que l’on parle: son vocabulaire, sa grammaire, ses origines, 2002)
    • Je ne savais déjà pas très bien sur quel pied je dansais, dans cette affaire, mais si, par-dessus le marché, tout le monde fuyait comme ça devant moi, je n'étais pas sorti de l'auberge. — (Léo Malet, Les rats de Montsouris, Paris : éd. Robert Laffont, 1955, chap. 9)
    • Il ne pensait pas qu'elle se soit aventurée si loin, mais s'il devait sillonner l'île, il n'était pas sorti de l'auberge ! Il explora chaque bâtiment de l'hôtel. — (Jaci Burton, La chambre des délices, traduit de l'américain par Adèle Dryss, Paris : J'ai lu, 2014)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « n'être pas sorti de l'auberge »

 Composé de sortir et de auberge.
Cette expression est issue de l’argot des voleurs du xixe siècle qui désignait de façon ironique la prison comme une « auberge » puisqu’on y bénéficiait gratuitement du gîte et du couvert, mais d’où il n'était pas aisé de sortir[1].
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « n'être pas sorti de l'auberge »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
n'être pas sorti de l'auberge nɛtr pa sɔrti dœ lobɛrʒ

Traductions du mot « n'être pas sorti de l'auberge »

Langue Traduction
Anglais not to have left the inn
Espagnol no haber salido de la posada
Italien di non aver lasciato la locanda
Allemand das gasthaus nicht verlassen haben
Chinois 没有离开旅馆
Arabe ألا يغادر النزل
Portugais não ter saído da pousada
Russe не выйти из гостиницы
Japonais 旅館を出ていない
Basque ostatutik irten ez izana
Corse per ùn avè lasciatu l'osteria
Source : Google Translate API

Combien de points fait le mot n'être pas sorti de l'auberge au Scrabble ?

Nombre de points du mot n'être pas sorti de l'auberge au scrabble : 28 points

N'être pas sorti de l'auberge

Retour au sommaire ➦