Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « né avec une cuillère d'argent dans la bouche »
Né avec une cuillère d'argent dans la bouche
[ne avɛk yn kµilɛr darʒ dɑ̃ la buʃ]
Définitions de « né avec une cuillère d'argent dans la bouche »
Né avec une cuillère d'argent dans la bouche - Locution adjectivale
-
Issu d’une famille riche, sans soucis d’argent, dès sa naissance.
Une décision d’autant plus injuste que « Julot » n’était pas né avec une cuillère d’argent dans la bouche ! Son père, docker, était mort sur le port de Bordeaux juste avant sa naissance, et sa mère deux semaines après lui avoir donné le jour dans l’incendie de leur maison…
— Alain Pécheral, La grande histoire de l’OM
Étymologie de « né avec une cuillère d'argent dans la bouche »
- → voir né, avec, une, cuillère, d’, argent, dans, la et bouche. La cuillère d’argent est synonyme d’aisance, de fortune, l’argenterie étant réservée aux personnes riches.
- Il existe une autre explication de cette expression, faisant allusion au fait de jouir d’une bonne santé ; bien avant la découverte des antibiotiques et autres médicaments modernes, l’usage médical de l’argent était très courant pour toutes sortes de pathologies. Ainsi, on pouvait dire d’une personne qui n’était jamais malade qu’elle était née avec une cuillère d’argent dans la bouche, tant elle jouissait d’une bonne santé.
Citations contenant le mot « né avec une cuillère d'argent dans la bouche »
-
Dans un monde où l'injustice règne, être né avec une cuillère d'argent dans la bouche ne garantit pas toujours le bonheur, mais offre indéniablement plus de chances pour le découvrir.
Jean Dupont — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle -
Il était facile de croire qu'il avait tout réussi par son propre mérite, mais beaucoup se souvenaient qu'il était né avec une cuillère d'argent dans la bouche.
Pierre Martin — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
Traductions du mot « né avec une cuillère d'argent dans la bouche »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | born with a silver spoon in his mouth |
Espagnol | nacido con una cuchara de plata en la boca |
Italien | nato con un cucchiaio d'argento in bocca |
Allemand | mit einem silbernen löffel im mund geboren |
Chinois | 含着金汤匙出生 |
Arabe | ولد بملعقة فضية في فمه |
Portugais | nasceu com uma colher de prata na boca |
Russe | родился с серебряной ложкой во рту |
Japonais | 銀スプーンを口に入れて生まれた |
Basque | zilarrezko koilara ahoan jaioa |
Corse | natu cù una cucchiara d'argentu in bocca |