La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « réactualisation »

Réactualisation

[reaktyalisasjɔ̃]
Ecouter

Définitions de « réactualisation »

Réactualisation - Nom commun

  • Processus consistant à mettre à jour ou à renouveler des connaissances, des compétences ou des informations.

    La réactualisation permanente de leurs compétences au cours de sessions de longue durée. L'Express L'Express

Usage du mot « réactualisation »

Évolution historique de l’usage du mot « réactualisation » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « réactualisation » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « réactualisation »

  • Étienne Sansoit a, ensuite, présenté le marché de réactualisation du diagnostic Réseau adductions en eau potable et Schéma directeur. Le marché de réactualisation a été attribué à l'entreprise Génie de l'eau (Meurthe-et-Moselle) pour 68.020 € HT, subventionné à 80 % par l'Agence de l'eau.
    www.lejdc.fr — Le conseil du Siaep installé - Corbigny (58800)
  • Dès 1976, deux branches sont différenciées au sein de la race Lacaune : la Lacaune lait et la Lacaune viande, chacune possédant des schémas de sélection bien distincts. C’est en 2019, lors de la réactualisation des statuts de l’Upra Lacaune que deux races sont officiellement reconnues. Aujourd’hui, les programmes de sélection étant en réécriture pour l’ensemble des organismes de sélection français, l’Upra Lacaune a décidé de proposer deux programmes pour la Lacaune lait et deux programmes pour la Lacaune viande : Lacaune lait « Rayon de Roquefort », Lacaune lait « France », Lacaune viande schéma Ovi-Test et Lacaune viande schéma GID.
    Réussir Pâtre : Le média des éleveurs de moutons — Les quatre programmes de sélection de l’Upra Lacaune | Réussir Pâtre : Le média des éleveurs de moutons
  • « Tout cela nous montre, et montre au monde, que juifs et musulmans peuvent vivre en paix. Et que rien n’est impossible. Cette réactualisation des relations maroco-israéliennes représente en cela un immense espoir pour la résolution de cette question », conclut le diplomate, en rappelant une phrase du roi Hassan II, prononcée le 3 mai 1999 à Marrakech devant une délégation de ministres et parlementaires israéliens : « Nous n’avons pas besoin de renforcer le quotidien judéo-musulman au Maroc, il existe déjà. Ce que nous voulons c’est que cette proximité puisse être vécue entre Israéliens, Palestiniens et leurs voisins du monde arabe. »
    JeuneAfrique.com — Maroc – Yehuda Lancry : « La communauté juive marocaine s’est engagée en faveur de la marocanité du Sahara » – Jeune Afrique
  • Ce conflit prend source dans l’enfance du sujet. Au cours de la cure d’un patient, nous rencontrons très souvent des résistances qui peuvent être la traduction, la réactualisation dans le cadre de la cure, d’une défense. C’est ce mécanisme de défense qui est central dans les névroses. Le symptôme constitue alors un compromis entre deux éléments contraires. Les conflits sont en majeure partie d’origine sexuelle, qu’il s’agisse pour le sujet d’un traumatisme vécu dans l’enfance ou  de scènes sexuelles fantasmées par l’enfant. Dans les deux cas, cela génère des représentations inconciliables, sources du conflit intrapsychique.
    Atlantico.fr — Hors de la névrose, pas de créativité ? Les nouvelles pistes scientifiques | Atlantico.fr
  • Fictionnalité et littérarité étant deux notions bien distinctes, on voit assez systématiquement s’opérer un glissement entre le champ des études littéraires et celui, bien plus étendu, de la fiction. L’application de la sémantique des mondes possibles révèle une certaine flexibilité qui participe à sa réactualisation et concerne désormais un large éventail d’univers :
    Les mondes possibles à l’aube du xxie siècle : de la théorie littéraire à de nouvelles réalités (Pau)

Traductions du mot « réactualisation »

Langue Traduction
Anglais updating
Espagnol actualización
Italien in aggiornamento
Allemand aktualisierung
Chinois 更新中
Arabe تحديث
Portugais atualizando
Russe обновление
Japonais 更新
Basque eguneratzeko
Corse aghjurnamentu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.