La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « rebaptisant »

Rebaptisant

[rœbatizɑ̃]
Ecouter

Usage du mot « rebaptisant »

Évolution historique de l’usage du mot « rebaptisant » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « rebaptisant » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « rebaptisant »

  • Le journal grenoblois modernise l’ancienne imprimerie de La Loire républicaine, trouvée dans la dot de La Dépêche, et s’efforce de stéphaniser son image de marque en se rebaptisant : Loire-Matin.
    Michel Achard — La Ville de Saint-Étienne
  • Le monde arabe s'appropriera en effet le jeu, en rebaptisant le mot «shah» en «sheykh» pour désigner «les échecs», puis la locution «shah mat» en «sheykh mat» (échec et mat) littéralement«mort du roi» avant de le recodifier.
    LEFIGARO — D'où vient l'expression «Échec et mat» ?
  • Commençons par la Grange aux Loups. Cet ancien bâtiment de la Société linière (1845-1891), situé au 1, rue des Écossais, était devenu un bar en 1982, sous le nom Le Garennois. Au fil des années, les gérants se sont succédé, débaptisant et rebaptisant le lieu à loisir. Beaucoup l’ont connu sous sa dernière appellation : La Grange aux Loups. Le café-concert a définitivement fermé ses portes en 2014.
    Le Telegramme — La ville de Landerneau hérite de l’ancienne peignerie de la Société linière - Landerneau - Le Télégramme

Traductions du mot « rebaptisant »

Langue Traduction
Anglais renaming
Espagnol renombrar
Italien ridenominazione
Allemand umbenennung
Chinois 重命名
Arabe إعادة تسمية
Portugais renomeando
Russe переименование
Japonais 名前を変更する
Basque berrizendatzea
Corse rinominà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.