La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « sous-titrer »

Sous-titrer

[sustitre]
Ecouter

Définitions de « sous-titrer »

Sous-titrer - Verbe

  • Inscrire au bas de l'écran d'un film, d'une vidéo ou d'une émission télévisée des textes correspondant aux dialogues ou commentaires pour en faciliter la compréhension.

    Comme le notait la journaliste dans son article de cinéma : 'Sous-titrer un film, c'est établir un pont entre différentes cultures et permettre une immersion plus riche dans l'histoire racontée'.
    (Citation fictive)

Expressions liées

  • Version originale sous-titrée
    Dernière séance de cinéma en plein air pour l'Institut Lumière qui clos son Été en cinémascope avec BlacKkKlansman : J'ai infiltré le Ku Klux Klan de Spike Lee. La séance est à 21h et le film sera diffusé place Ambroise Courtois dans le 8e arrondissement de Lyon. Comme à chaque fois, le film sera présenté en version originale sous-titrée et pour la dernière séance, une distribution de glaces est organisée pour régaler les spectateurs.
    — Lyon Capitale, Lyon : dernière séance de l'Été en cinémascope avec Spike Lee

Étymologie de « sous-titrer »

Dénominal de sous-titre → voir titrer.

Usage du mot « sous-titrer »

Évolution historique de l’usage du mot « sous-titrer » depuis 1800

Synonymes de « sous-titrer »

Citations contenant le mot « sous-titrer »

  • Elle permet de sous-titrer ses appels grâce à la reconnaissance vocale, d'appeler gratuitement ses amis qui ont l'application, de faire appel à un interprète LSF (langue des signes française) ou LPC (langage parlé complété) pour ses appels ou encore de répondre à l'oral ou à l'écrit grâce à la synthèse vocale.
    [MOIS DE L'ESS] Pour l'inclusion et l'autonomie des personnes fragiles | PIE
  • Il ne savait pas que la BBC était à chaque fois obligée de sous-titrer ses propos en anglais oxonien...
    Liberté d'expression — Ce que Clémentine Célarié ne comprend pas - Liberté d'expression
  • Mais sous-titrer ne se fait pas sans connaître quelques règles de base. Des normes ont été mises en place pour uniformiser l’exercice qui, de nos jours, prend une nouvelle forme selon le type de contenus, la plateforme et l’audience auxquelles ils se destinent. Et pour se rendre la tâche plus aisée, il peut être recommandé d’utiliser certains outils, permettant la traduction ou la transcription automatiques, ainsi que la personnalisation des sous-titres. Découvrez nos conseils et outils pour réussir un sous-titrage de qualité et accroître le taux d’engagement de vos vidéos.
    BDM — Comment bien sous-titrer vos vidéos : 10 conseils à suivre
  • Le télétexte était aussi utilisé pour sous-titrer les programmes à destination des personnes sourdes ou malentendantes via la page 888. Cette fonction ne disparaît pas. C’est la seule fonction du télétexte qui sera maintenue. "Les téléviseurs modernes intègrent les sous-titres naturellement quand vous les appelez dans les menus", explique Jean Vanbraekel.
    RTBF — La fin d'une époque : le télétexte à la RTBF, c’est terminé ! Sauf pour les sous-titres...
  • Après les discours d’Emmanuel Macron, au plus fort de la pandémie de Covid, l’équipe de Voxa Direct, installée à Hérouville-Saint-Clair, près de Caen (Calvados), va sous-titrer l’homélie du pape François, ce samedi 23 septembre 2023, au Stade Vélodrome à Marseille.
    Ouest-France.fr — Pape François à Marseille : son homélie en italien sera sous-titrée… depuis la Normandie

Traductions du mot « sous-titrer »

Langue Traduction
Anglais subtitle
Espagnol subtitular
Italien sottotitolo
Allemand untertitel
Chinois 字幕
Arabe العنوان الفرعي
Portugais legenda
Russe подзаголовок
Japonais 字幕
Basque azpititulua
Corse subtitulu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.