La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « translitération »

Translitération

[trɑ̃sliterasjɔ̃]
Ecouter

Définitions de « translitération »

Translitération - Nom commun

  • Procédé de conversion des caractères d'un système d'écriture vers un autre, respectant autant que possible la phonétique originale.

    La translitération, cette passerelle linguistique, convertit les caractères d'un système d'écriture vers un autre, rendant ainsi lisible et audible la poésie persane dans l'alphabet latin tout en préservant sa phonétique originale.
    (Citation fictive)

Usage du mot « translitération »

Évolution historique de l’usage du mot « translitération » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « translitération » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « translitération »

  • Enfin c'est un livre savant où la langue hébraïque est explorée dans toute sa richesse, chaque mot de la traduction est expliqué et justifié à la fin de l'ouvrage, l'écriture en hébreu, la translitération pour en saisir les rythmes et les commentaires de chapitres drôles et érudits nous conduisent, des mathématiques au football, de la pomme du paradis au sens de l'arc-en-ciel...
    France Culture — La Genèse en miroir de la peinture moderne
  • Le IS-1 (translitération des initiales de « Joseph (russe: Iossif) Staline ») a été développé à la hâte et envoyé au combat en août 1943. Armé d'un canon de 85 mm, il pouvait combattre le Tiger à moyenne distance. Cela restait néanmoins une solution temporaire : il fallait quelque chose de plus puissant.
    Comment le char Joseph Staline a porté le coup de grâce à l'Allemagne nazie - Russia Beyond FR
  • Ces commentaires l’ont amené à conclure qu’Emna est une translitération possible du prénom Amina, mais qu’Amina est un prénom "typé", "grillé". D’autres femmes ont fait savoir qu’Emna serait un prénom largement attribué aux filles en Tunisie ou au Maroc.
    Bladi.net — France : croissance des prénoms "pas trop musulmans"

Traductions du mot « translitération »

Langue Traduction
Anglais transliteration
Espagnol transcripción
Italien traslitterazione
Allemand transliteration
Chinois 音译
Arabe حرفي
Portugais transliteração
Russe транслитерация
Japonais 文字変換
Basque transliterazio
Corse traslitterazione
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.