La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « translittérer »

Translittérer

[trɑ̃slitere]
Ecouter

Définitions de « translittérer »

Translittérer - Verbe

  • (Linguistique) Procédé consistant à représenter les caractères d'un système d'écriture par les caractères équivalents d'un autre système.

    Le lecteur trouvera à la fin de l’ouvrage deux glossaires (français-russe et russe-français) ainsi qu’un double index onomastique, le premier translittéré, le second transcrit selon l’usage français.
    — Pavel Nikolaevich Medvedev, ‎Bénédicte Vauthier

Étymologie de « translittérer »

Dérivé du mot translittération.

Usage du mot « translittérer »

Évolution historique de l’usage du mot « translittérer » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « translittérer » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « translittérer »

Citations contenant le mot « translittérer »

  • Les nombreuses langues autochtones du pays ainsi que les dialectes régionaux qui leur sont associés ont peu en commun avec la langue française. Cette réalité rend difficile une intégration parfaite des noms autochtones au français. Des langues comme le cri et l’inuktitut s’écrivent avec un alphabet différent de celui du français. Il faut donc translittérer les toponymes, les odonymes, les patronymes et les autres termes associés à ces cultures. Les translittérations peuvent varier d’une communauté à l’autre. L’uniformité n’est guère plus présente dans la graphie de noms appartenant à des langues autochtones qui utilisent l’alphabet romain.
    Radio-Canada.ca — Graphie des mots d’origine autochtone : Radio-Canada explique sa politique | Radio-Canada.ca
  • La capitale du Groenland (dont le nom officiel, en groenlandais, est Kalaallit Nunaat) n'est pas Nook, mais bien Nuuk. Le groenlandais s'écrivant en alphabet latin, malgré sa parenté avec l'inuktitut, on n'a pas le choix de translittérer ses mots.
    Le Devoir — Vivre avec le clair-obscur islandais | Le Devoir

Traductions du mot « translittérer »

Langue Traduction
Anglais transliterate
Espagnol transcribir
Italien traslitterare
Allemand transliterieren
Chinois 音译
Arabe تحويل صوتي
Portugais transliterar
Russe transliterate
Japonais 文字変換
Basque transliteratu
Corse traslitteratu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.