La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « vermoulu »

Vermoulu

[vɛrmuly]
Ecouter

Définitions de « vermoulu »

Vermoulu - Adjectif

  • Atteint par la dégradation due à l'action des vers, spécifiquement en référence au bois.

    Je vis tragiquement émerger de la nuit une étonnante masure en ruines à un étage, aux persiennes vermoulues et closes.
    — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai
  • (Fig.) Affecté par le temps, ayant perdu de sa solidité ou de son intégrité originelle.

    Et puis, il y avait Carmen. Cette blonde fille confortable était une goulue d’amour qui, en dépit de son nom fleurant les Espagnes, —ollé ! ollé !— sortait d’une cagna vermoulue de l’antique et respectable cité Jeanne d’Arc. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 88)

Expressions liées

  • Civilisation, œuvre vermoulue
  • Passé vermoulu

Étymologie de « vermoulu »

Composé des mots français ver et moulu, signifiant littéralement « moulu par les vers ».

Usage du mot « vermoulu »

Évolution historique de l’usage du mot « vermoulu » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « vermoulu » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « vermoulu »

Citations contenant le mot « vermoulu »

  • Comment obtenir la béatitude ? En disant Dada. Comment devenir célèbre ? En disant Dada. D’un geste noble et avec des manières raffinées. Jusqu’à la folie. Jusqu’à l’évanouissement. Comment en finir avec tout ce qui est journalisticaille, anguille, tout ce qui est gentil et propret, borné, vermoulu de morale, européanisé, énervé ? En disant Dada. Dada c’est l’âme du monde, Dada c’est le grand truc. Dada c’est le meilleur savon au lait de lys du monde. Dada Monsieur Rubiner, Dada Monsieur Korrodi, Dada Monsieur Anastasius Lilienstein. Cela veut dire en allemand : l’hospitalité de la Suisse est infiniment appréciable. Et en esthétique, ce qui compte, c’est la qualité. Je lis des vers qui n’ont d’autre but que de renoncer au langage conventionnel, de s’en défaire. Dada Johann Fuchsgang Goethe. Dada Stendhal, Dada Dalaï-lama, Bouddha, Bible et Nietzsche. Dada m’Dada. Dada mhm Dada da. Ce qui importe, c’est la liaison et que, tout d’abord, elle soit quelque peu interrompue.Je ne veux pas de mots inventés par quelqu’un d’autre. Tous les mots ont été inventés par les autres. Je revendique mes propres bêtises, mon propre rythme et des voyelles et des consonnes qui vont avec, qui y correspondent, qui soient les miens. Si une vibration mesure sept aunes, je veux, bien entendu, des mots qui mesurent sept aunes. Les mots de Monsieur Dupont ne mesurent que deux centimètres et demi. On voit alors parfaitement bien comment se produit le langage articulé. Je laisse galipetter les voyelles, je laisse tout simplement tomber les sons, à peu près comme miaule un chat… Des mots surgissent, des épaules de mots, des jambes, des bras, des mains de mots. AU. OI. U. Il ne faut pas laisser venir trop de mots. Un vers c’est l’occasion de se défaire de toute la saleté. Je voulais laisser tomber le langage lui-même, ce sacré langage, tout souillé, comme les pièces de monnaie usées par des marchands. Je veux le mot là où il s’arrête et là où il commence. Dada, c’est le coeur des mots. Toute chose a son mot, mais le mot est devenu une chose en soi. Pourquoi ne le trouverais-je pas, moi ? Pourquoi l’arbre ne pourrait-il pas s’appeler Plouplouche et Plouploubache quand il a plu ? Le mot, le mot, le mot à l’extérieur de votre sphère, de votre air méphitique, de cette ridicule impuissance, de votre sidérante satisfaction de vous-mêmes. Loin de tout ce radotage répétitif, de votre évidente stupidité.Le mot, messieurs, le mot est une affaire publique de tout premier ordre.
    Hugo Ball —  Manifeste littéraire
  • C’est une pièce unique qui va être rendue par la France à la Côte d’Ivoire. Le tambour parleur du peuple atchan, connu sous le nom de Djidji Ayokwe, sera restituée après le vote d’une loi spécifique, sans doute pas avant la fin de l’année 2022. Silvie Memel Kassi, la directrice du Musée des civilisations de Côte d'Ivoire qui accueillera l’oeuvre, s’est rendue la semaine dernière au Musée du quai Branly à Paris pour le voir. Ce tambour long de 3,31 mètres et qui pèse 430 kilos est en « bon état », confie Silvie Memel Kassi à RFI même s’il est « un peu vermoulu » au niveau de sa base. Ce qui pourrait nécessiter une petite restauration.
    RFI — Côte d'Ivoire: le tambour parleur ébrié pourrait avoir besoin d’une petite restauration
  • Hélas il n’en est rien. Biden a la main qui tremble. Sa préoccupation, c’est le Pacifique, et l’Europe, ce sous-continent vermoulu aura l’avenir qu’il mérite. L’Europe se ridiculise avec des demi-sanctions qui la frappent elle-même autant que l’adversaire. L’Allemagne s’agenouille devant la Russie. Nous sommes en présence d’un vide cruel : le manque de leadership. L’Europe devrait savoir que même en temps de paix les carnivores rodent. Ils sont patients, mais excellents manœuvriers.
    Entreprendre — Qui osera affronter Vladimir Poutine ?
  • Les paroles de la chanson sont assez claires : « ne vois-tu pas le pieu où nous sommes tous attachés ? / Si nous ne nous détachons pas, jamais nous ne pourrons nous libérer… / Si nous tirons tous, il tombera et il ne peut plus tenir très longtemps / Sûr qu’il tombera, tombera, tombera, bien vermoulu comme il doit être déjà. »
    Ouest-France.fr — Un homme arrêté en Biélorussie car il chantait dans la rue une vieille chanson catalane
  • Le vieil empire tout vermoulu avait choisi le mauvais camp, celui de l’Allemagne et donc des vaincus. Il en sortit taillé en pièces, ses possessions lointaines, notamment au Moyen-Orient, réparties entre les vainqueurs.
    L'Humanité — En Turquie, un caméléon pour Loi suprême - L'Humanité
  • Après cela rien d'étonnant à ce que cet espace maudit soit sens dessus dessous : le plancher vermoulu, défoncé, était couvert d'épaisses couches de boue séchée, près de la porte les mauvaises herbes envahissaient le sol, un vieux chapeau aplati, méconnaissable, traînait au milieu des détritus de nourriture, des sacs en plastique, des fioles de médicament, des pages de carnet, des rognures de crayon.
    László Krasznahorkai — Tango de Satan

Traductions du mot « vermoulu »

Langue Traduction
Anglais worm-eaten
Espagnol comido por gusanos
Italien tarlato
Allemand wurm gegessen
Chinois 虫吃
Arabe تؤكل الدودة
Portugais comido por minhocas
Russe устарелый
Japonais 虫食い
Basque harra-jan
Corse vermi manghjatu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.