Débusquez les anglicismes sur Internet grâce à cette extension de navigateur
Les anglicismes sont des mots anglais introduits dans le vocabulaire français. Bien souvent, les anglicismes ont pourtant un équivalent bien français !
Ce phénomène d’« anglicisation » de la langue française s’est accéléré avec la mondialisation après la Seconde Guerre mondiale. La diffusion de la culture anglophone, notamment à travers l’hégémonie culturelle américaine, a entraîné l’apparition de nombreux mots anglais en français.
L’usage de ces anglicismes, comme meeting (réunion), business (commerce), startup (jeune pousse) ou call (appel), est notamment très fréquent dans le domaine professionnel. Si fréquent qu’on a tendance à oublier que ces mots n’appartiennent pas au vocabulaire français !
C’est pour cela que La langue française a créé une extension de navigateur pour vous aider à débusquer les anglicismes dans les articles français que vous lisez sur Internet. L’extension barre et surligne en jaune les anglicismes, et propose un équivalent français.
Pour créer cette extension, nous avons combiné la liste d’anglicismes du Wiktionnaire, avec les listes d’anglicismes fournies par France Terme, projet du Ministère de la Culture français qui propose les termes recommandés par la Commission d’enrichissement de la langue française.
Vous pouvez trouver la liste des anglicismes utilisés par l’extension avec leurs équivalents ici.
Télécharger l’extension « Débusqueur d’anglicismes »
Vous pouvez télécharger gratuitement cette extension, en fonction de votre navigateur :
Cette extension est encore dans une phase expérimentale. Si vous repérez des erreurs ou si vous avez des pistes d’amélioration, n’hésitez pas à nous le faire savoir en commentaire.
Inscrivez-vous à notre lettre d'information
Chaque vendredi, on vous envoie un récapitulatif de tous les articles publiés sur La langue française au cours de la semaine.
Pour soutenir ce projet, communiquez cette extension à vos proches ou sur les réseaux sociaux. Vous pouvez aussi nous donner cinq étoiles sur les magasins d’extensions de Chrome et Firefox.
Bonjour,
Vous écrivez :
"Ce phénomène d’« anglicisation » de la langue française s’est accéléré avec la mondialisation après la Seconde Guerre mondiale.
Il ne s'agit pas exactement de la "mondialisation", qui existe depuis la nuit des temps, mais plutôt du "mondialisme" qui n'existe que depuis 1992 avec le traité de Maastricht pour avoir instauré, avec son Art. 63, la libre circulation des capitaux - FINANCE - des marchandises et des services ... il n'y aplus de frontières, même avec les pays hors UE pour les finances.
Traité aujourd'hui inscrit dans les Art. 32 et 63 du TFUE (Traité sur le Fonctionnement de l'Union Européenne).
Cette montée en puissance des anglicismes depuis 1992 se vérifie sur le diagramme que vous présentez : dès 1992, il monte, et en flèche, pas avant !
Si nous sommes colonisés depuis 1945 par les USA, rien ne leur permettait, dans la législation,de nous imposer leur langue pour communiquer. Or, depuis 1992, avec le TFUE, tout est devenu possible, puisque tout doit passer par eux, et en premier lieu, cette politique ... mondialiste, organisée par eux, dans l'UE, avec l'appuie du $, comme nous l'avons vu avec l'achat des vaccins, COVID-19, et aujourd'hui, avec la guerre en Ukraine.
Faire la distinction entre "mondialisation" et "mondialisme" est fondamental, surtout si l'on cherche à comprendre comment et pourquoi (et même pour quoi) les anglicismes augmentent.
Sortir de l'UE, de l'Euro, de l'OTAN serait à mon sens la seule et unique solution, sinon, c'est la mort assurée de notre langue et de la France.
Cordialement
Marcelin Jaouen