Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « appropriation culturelle »
Appropriation culturelle
[aprɔprijasjɔ̃ kyltyrɛl]
Définitions de « appropriation culturelle »
Appropriation culturelle - Locution nominale
-
(Péjoratif) Utilisation des éléments d'une culture par les membres d'une autre culture.
QS, en somme, se serait adonné à de l’appropriation culturelle sur la question des langues autochtones.
— Antoine Robitaille, Quand Québec solidaire donne dans l’appropriation culturelle
Étymologie de « appropriation culturelle »
- Locution composée de appropriation et de culturel
Usage du mot « appropriation culturelle »
Évolution historique de l’usage du mot « appropriation culturelle » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « appropriation culturelle » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Citations contenant le mot « appropriation culturelle »
-
Les termes « décolonialisme », « blanchité » et « appropriation culturelle » vous font saigner des yeux ? Les mots « invisibilisation », « inclusivisme » et « intersectionnalité » vous percent les tympans ? Alors vous devriez lire Les Moutons de la pensée, du linguiste Jean Szlamowicz. Un brillant essai, paru aux Éditions du Cerf, dans lequel ce professeur des universités dissèque avec une précision chirurgicale les incantations magiques des militants de la bien-pensance. Derrière ce charabia, une profonde imposture intellectuelle… et un véritable système de pensée idéologique. Entretien sans langue de bois.
Le Point — « Si vous n’êtes pas d’accord, vous serez taxé de salaud ! » - Le Point -
Alors que les accusations d’appropriation culturelle pleuvent, de jeunes créateurs osent puiser l’inspiration dans d’autres pays et patrimoines, pour proposer une mode différente et « authentique », inspirée ici d’un paysage péruvien, là d’une robe tyrolienne.
Le Monde.fr — Quand le folklore prend corps -
A la réflexion, je me dis que son déguisement de bohémienne, en partie réalisé avec des robes trop grandes de sa mère, relèverait aujourd’hui du crime d’appropriation culturelle (vous savez, ce truc valable si Leonardo Dicaprio incarnait Nelson Mandela au cinéma, mais inexistant quand Idris Elba incarne un dieu nordique dans « Thor : Ragnarok »).
Causeur — Pourquoi je ne fête plus le carnaval - Causeur -
Ceux qui étudient la norvégiennisation comprennent qu'il s'agit moins d'une simple appropriation culturelle que d'un dialogue complexe entre identités et préservation des héritages minoritaires.
Henri Fauxclair — Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle