La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « étrangement »

Étrangement

[etrɑ̃ʒœmɑ̃]
Ecouter

Définitions de « étrangement »

Étrangement - Adverbe

  • De façon inhabituelle ou surprenante; d'une manière qui sort de l'ordinaire.

    Par contraste, le côté du lagon était étrangement calme, une eau merveilleusement tranquille, à peine ridée par les alizés, où passaient des poissons aux couleurs éblouissantes.
    — Alain Gerbault, À la poursuite du Soleil; t.1

Expressions liées

  • Abuser, troubler étrangement
  • Contraster étrangement avec quelque chose
  • Rappeler étrangement
  • Ressembler étrangement à
  • Résonner étrangement aux oreilles de quelqu'un
  • Se méprendre étrangement
  • Se sentir étrangement ému
  • Étrangement belle
  • Étrangement surpris

Étymologie de « étrangement »

Du mot « étrange » et du suffixe « -ment », provenant du provençal estranhamen, estragnamen, du catalan estranyament, de l'espagnol extrañamente et de l'italien stranamente.

Usage du mot « étrangement »

Évolution historique de l’usage du mot « étrangement » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « étrangement » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « étrangement »

Citations contenant le mot « étrangement »

  • Warrior Nun : les nonnes guerrières de Netflix sont étrangement convaincantes
    Numerama — Warrior Nun : les nonnes guerrières de Netflix sont étrangement convaincantes
  • .Le dramaturge libanais Wajdi Mouawad." C’est un point de non-retour. C’est fini. Tout est détruit. Même le temps. Pas seulement le béton. L’avenir. Il n’y a rien. Et ce rien, étrangement, au fond de l’abîme dans lequel est tombé le pays, arrive avec une clarté sidérante. Que fait-on à présent?"
    France Culture — La rage des libanais: manifestation cet après-midi à Beyrouth
  • Au bout de la rue Guénégaud, lorsqu’on vient des quais, on trouve le passage du Pont-Neuf, une sorte de corridor étroit et sombre qui va de la rue Mazarine à la rue de Seine. Ce passage a trente pas de long et deux de large, au plus ; il est pavé de dalles jaunâtres, usées, descellées, suant toujours une humidité âcre ; le vitrage qui le couvre, coupé à angle droit, est noir de crasse. Par les beaux jours d’été, quand un lourd soleil brûle les rues, une clarté blanchâtre tombe des vitres sales et traîne misérablement dans le passage. Par les vilains jours d’hiver, par les matinées de brouillard, les vitres ne jettent que de la nuit sur les dalles gluantes, de la nuit salie et ignoble. À gauche, se creusent des boutiques obscures, basses, écrasées, laissant échapper des souffles froids de caveau. Il y a là des bouquinistes, des marchands de jouets d’enfant, des cartonniers, dont les étalages gris de poussière dorment vaguement dans l’ombre ; les vitrines, faites de petits carreaux, moirent étrangement les marchandises de reflets verdâtres ; au-delà, derrière les étalages, les boutiques pleines de ténèbres sont autant de trous lugubres dans lesquels s’agitent des formes bizarres. À droite, sur toute la longueur du passage, s’étend une muraille contre laquelle les boutiquiers d’en face ont plaqué d’étroites armoires ; des objets sans nom, des marchandises oubliées là depuis vingt ans s’y étalent le long de minces planches peintes d’une horrible couleur brune. Une marchande de bijoux faux s’est établie dans une des armoires ; elle y vend des bagues de quinze sous, délicatement posées sur un lit de velours bleu, au fond d’une boîte en acajou. Au-dessus du vitrage, la muraille monte, noire, grossièrement crépie, comme couverte d’une lèpre et toute couturée de cicatrices.
    Thérèse Raquin — Émile Zola
  • Elle était gaie, jolie, intelligente, et surtout, surtout, elle avait une voix charmante, j'ai toujours été sensible à la voix. Je n'ai pas d'oreille et il y a entre moi et la musique un malentendu triste et résigné. Mais je suis étrangement sensible aux voix de femmes.
    Romain Gary — La promesse de l'aube

Traductions du mot « étrangement »

Langue Traduction
Anglais strangely
Espagnol extrañamente
Italien stranamente
Allemand seltsam
Chinois 奇怪地
Arabe بغرابة
Portugais estranhamente
Russe странно
Japonais 不思議なことに
Basque harritzeko
Corse stranu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.