La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « inassimilable »

Inassimilable

[inasimilabl]
Ecouter

Définitions de « inassimilable »

Inassimilable - Adjectif

  • Adjectif qualifiant ce qui ne peut être intégré ou compris, tant dans le sens concret que figuré.

    Boutroux résumait ainsi l’histoire de la philosophie : « En quoi consiste selon l’histoire le progrès de la raison ? Tout d’abord certains aspects des choses lui apparaissent comme inassimilable, tel le non-être chez Parménide, l’ananké chez Platon, le sensible chez Descartes. Mais la raison s’assouplit, s’élargit, et réussit de la sorte à s’assimiler des éléments de l’être qui d’abord la scandalisaient. Elle s’assimile le non-être avec Platon, la liaison synthétique avec Descartes, […] l’évolution avec Hegel. »
    — Paul Nizan, Les chiens de garde

Expressions liées

  • Deux cas, deux exemples inassimilables
  • Éléments inassimilables

Étymologie de « inassimilable »

Du mot assimilable avec le préfixe in- qui indique la négation ou le contraire.

Usage du mot « inassimilable »

Évolution historique de l’usage du mot « inassimilable » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « inassimilable » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « inassimilable »

Antonymes de « inassimilable »

Citations contenant le mot « inassimilable »

  • Ce chiffre est obtenu, par l’entité financière globaliste, à partir d’un calcul des besoins du système des retraites. Equilibres culturels, conflits religieux, poids financier d’une immigration sous-qualifiée et largement inassimilable, intrusion des robots : de cela le FMI de Christine Lagarde évidemment ne veut pas entendre parler. Son raisonnement biaisé vient étayer le stupéfiant appel, lancé par le ministre des Affaires étrangères espagnol Josep Borrell, à régénérer l’Espagne par un « sang nouveau ». 
    Le FMI de Christine Lagarde prône 5,5 millions d’immigrés de plus en Espagne, le ministre Josep Borrell veut « un sang nouveau » - Décryptage - Actualité - Liberté Politique
  • ? S’il y a autant de redressements, c’est que la législation est inassimilable pour les cotisants ? Avant d’exiger des résultats, nous suggérons aux magistrats que les pouvoirs publics simplifient la législation applicable et la rende compréhensible pour le commun des mortels !
    La Cour des Comptes estime les contrôles URSSAF "inefficaces"
  • la France a un problème de politique colonial qui lui retombe dessus , normal vous avez créer des zones de citoyens indigènes inassimilable en les parquants derrière du béton
    www.lepopulaire.fr — Un rodéo se termine en émeute contre la police municipale dans le quartier de Beaubreuil à Limoges - Limoges (87000)
  • Mai pourquoi laisser ces bateaux arriver jusqu'en Angleterre ? Il fallait les ramener à leur point de départ. Dieu sait ce que ces clandestins transportent avec eux en terme de virus et autres maladies. Et question clandestins, nous sommes largement pourvus. De toute façon, ces pays ne sont pas en guerre sauf tribale, de clans, et cela depuis la nuit des temps. Rien ne changera. L'Europe n'a pas vocation à accueillir une telle population inassimilable. Il faut les renvoyer !
    Valeurs actuelles — En plein confinement, quatre bateaux de migrants interceptés au large des plages britanniques | Valeurs actuelles
  • Pour que le capitalisme puissance mondialisé puisse ne pas s'imposer, il suffit de restituer les droits souverains aux nations souveraines, capables d'opposer leur véto résolu aux dictats d'une puissance politique supranationale qui impose, comme le fait l'Ubutopion Eurabienne, ses diktats parfaitement contraires aux intérêts des peuples concrets. Que ce soit en matière de l'économie et du contrôle des frontières, ou encore de l'attitude à prendre envers le phénomène avéré de l'invasion "migratoire" des gens culturellement inassimilables.
    Liberté d'expression — Bloc-notes : l’urgence est de réparer la France abîmée - Liberté d'expression
  • Jean Messiha n'est pas un "extrême", c'est un français atterré par la décomposition ethnico-religieuse de la France - communautarisme, islamisation , territoires perdus... -  à cause de l'immigration inassimilable.
    Morandini Live: Le débat entre Jean Messiha du Rassemblement national et Rost sur l’immigration tourne mal avec menace de plainte - VIDEO
  • Podalydès, en praticien de la scène, ne se contente pas d'explorer la lettre des pièces, il en recherche l'âme, la nature théâtrale. Ainsi aborde-t-il l'incompatibilité première entre de telles oeuvres et la conception française de l'art dramatique. Par-delà les divergences des règles formelles, et le choc entre la sauvagerie féconde de Shakespeare et notre volonté de bienséance, il épuise la querelle de "l'esprit anglais confus et alambiqué, inassimilable par l'esprit français cartésien".  
    LExpress.fr — Shakespeare, la redécouverte permanente - L'Express
  • En effet, ce réel qu’on déforme doit peut-être relever du Réel, rester introuvable, inassimilable, irreprésentable, et pour autant inéluctable. Le geste de déformation prend ainsi la dimension d’une transgression c’est-à-dire, selon l’acception bataillienne du terme, d’un dépassement qui ne fait que renforcer l’interdit. Elle procède donc plutôt par des silences et des manques, par des échecs plutôt que par des réussites expressives. En déformant, elle engendre, quand la raison dort, un monstre qui, bien sûr, n’en est pas un.
    Déformer le réel

Traductions du mot « inassimilable »

Langue Traduction
Anglais unassimilable
Espagnol inasimilable
Italien non assimilabile
Allemand nicht assimilierbar
Chinois 无法同化的
Arabe غير قابل للاندماج
Portugais inassimilável
Russe unassimilable
Japonais 同化できない
Basque unassimilable
Corse inasimilabile
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.