Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « jeter le manche après la cognée »
Jeter le manche après la cognée
[ʒœte lœ mɑ̃ʃ aprɛ la kɔnje]
Définitions de « jeter le manche après la cognée »
Jeter le manche après la cognée - Locution verbale
-
Abandonner.
La précipitation qu’il y apportait, par pudibonderie, frustrait régulièrement l’épouse, mais les choses pouvaient très bien s’arranger. Il n’y avait pas de quoi jeter le manche après la cognée.
— Marcel Aymé, La jument verte
Étymologie de « jeter le manche après la cognée »
- Un bûcheron serait à l’origine de cette phrase, qui, ayant vu, au cours de son labeur, le fer se séparer du manche et tomber dans l’eau pour y disparaître, se découragea et jeta alors le manche lui aussi. (Fleury de Bellingen, L’Étymologie, ou Explication des proverbes français, paru en 1656).
Synonymes de « jeter le manche après la cognée »
Citations contenant le mot « jeter le manche après la cognée »
-
«Il ne faut pas jeter le manche après la cognée» s’inscrit dans la longue liste des proverbes de la langue française. Nous ne l’utilisons guère, peut-être parce que sa signification nous échappe.
l-express.ca — «Il ne faut pas jeter le manche après la cognée» -
Il ne faut pas jeter le manche après la cognée.
Jean Antoine de Baïf — Mimes, enseignements et proverbes
Traductions du mot « jeter le manche après la cognée »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | throw the handle after the ax |
Espagnol | tira el mango tras el hacha |
Italien | lancia il manico dopo l'ascia |
Allemand | wirf den griff nach der axt |
Chinois | 把手柄扔在斧头后面 |
Arabe | ارمي المقبض بعد الفأس |
Portugais | jogue a alça após o machado |
Russe | бросить рукоять вслед за топором |
Japonais | 斧の後にハンドルを投げる |
Basque | aizkora atzetik heldulekua bota |
Corse | tira u manicu dopu à l'ascia |