La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « langue littéraire »

Langue littéraire

[lɑ̃g literɛr]
Ecouter

Définitions de « langue littéraire »

Langue littéraire - Locution nominale

  • Forme en général écrite d’une langue donnée, à laquelle on s’accorde pour reconnaître une qualité supérieure du point de vue de l’étendue et de la finesse du domaine d’expression.

    La langue littéraire élève le discours par sa richesse expressive et sa précision stylistique.
    (Citation fictive générée par l'intelligence artificielle)
  • (Linguistique) Registre de la langue qui a une valeur de prestige.

    La langue littéraire est le vecteur prestigieux de la culture et de l'identité.
    (Citation fictive générée par l'intelligence artificielle)

Étymologie de « langue littéraire »

(Date à préciser) Composé de langue et de littéraire.

Usage du mot « langue littéraire »

Évolution historique de l’usage du mot « langue littéraire » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « langue littéraire » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « langue littéraire »

  • Le sahidique, ce dialecte copte de Haute-Égypte, fut la langue littéraire des chrétiens de la région du IIIe au XIe siècle, un véritable pilier de la culture spirituelle de l'époque.
    (Citation fictive)
  • Le latin du Moyen Age était encore bien vivant : on pouvait traiter des affaires, bavarder, plaisanter, se disputer, jurer en latin! Il restait en outre la langue littéraire la plus pratiquée de l'Occident, et sa langue internationale la plus utile
    Fanny Burney — Les Langues internationales, Paris, Presses Universitaires de France
  • On voit dans toutes les littératures apparaître, plus ou moins tard, une langue mandarine, parfois très éloignée de la langue usuelle; mais, en général, cette langue littéraire est déduite de l'autre, dont elle tire les mots, les figures, les tours les plus propices aux effets que recherche l'artiste en belles-lettres
    Valéry — Variété III
  • Émile Magne : Voiture et l’hôtel de Rambouillet (1597–1648), Portraits et documents inédits Paris, Mercure de France, 1911–1912, 2 vol. in-12 de 320 et 442 p. […] M. Magne, du reste, prend avec le français les mêmes privautés qu’avec les belles dames du XVIIe siècle. À force de vouloir employer des mots rares ou imagés, il en invente qui n’ont rien de commun avec la langue littéraire et même avec le plus tolérant des dictionnaires. On trouve trois fois, à quelques pages d’intervalle, l’adverbe bienheureusement ; puis les substantifs ou adjectifs vastitude (t. II, p. 20), épistole (p. 47), alcoviste (p. 58), éberlué (p. 40). anudies (p. 54), madrigalière (p. 75), quand madrigalier, à cette époque, n’avait pas de féminin […]
    Revue des questions historiques — vol. 93
  • Le r latin était un r fortement roulé. Il a été remplacé, vers le XVIIe s., dans la langue littéraire par un r uvulaire - il s’est déplacé à l’arrière de la bouche. Donc la consonne [r] a changé le point d’articulation: de la consonne prélinguale roulée le [r] est devenu un [r] dorsal dit "grasseyé".
    Le consonantisme — studopedia.com.ua
  • On nomme « napolitain » la langue littéraire commune aux divers parlers méridionaux. Elle ne fut jamais la langue officielle du royaume, rôle rempli au XVIe siècle par l'espagnol, plus tard par l'italien.
    Jean Sellier — Histoire des langues et des peuples qui les parlent


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.