La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « parler français comme une vache espagnole »

Parler français comme une vache espagnole

[parle frɑ̃sɛ kɔm yn vaʃ ɛspaɲɔl]
Ecouter

Définitions de « parler français comme une vache espagnole »

Parler français comme une vache espagnole - Locution verbale

  • Mal parler le français, parler le français d’une manière incompréhensible.

    Il faut faire observer ici que Jacques Collin parlait le français comme une vache espagnole, en baragouinant de manière à rendre ses réponses presque inintelligibles et à s’en faire demander la répétition.
    — Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes

Étymologie de « parler français comme une vache espagnole »

Selon l’hypothèse la plus plausible, ce serait une déformation de l’expression occitane « parlar coma un gavach espanhòl » (parler comme un gabatch espagnol). Ici, le mot gabatch désigne le montagnard (le travailleur venant des Pyrénées, pour les travaux agricoles saisonniers).
Mais certains pensent que cette locution est une déformation de parler français comme un Basque l'espagnol[1][2], mais celle-ci n’est pas attestée dans les ouvrages anciens[3]. Peut-être a-t-elle simplement été formée à partir de vache, comme l’autre locution être sorcier comme une vache espagnole[3].
Enfin, une autre hypothèse a été proposée par Pierre Marie Quitard[4] : II fut un temps où les habitants du nord de l’Espagne, voisins des contrées méridionales de la France, en parlaient usuellement le langage, tandis que les habitants du midi de l’Espagne avaient un idiome différent, et les premiers, faisant allusion à cette différence, disaient dérisoirement de quelqu’un qui commettait des fautes grossières contre le français, qu’il le parlait comme un baxo. Or ce mot baxo, qu’on employait pour désigner un Espagnol du bas pays ou du midi de la Péninsule, et qu’on prononçait baco, fut bientôt changé en vaco (vache), et de là vint la locution proverbiale.

Citations contenant le mot « parler français comme une vache espagnole »

  • «Filer à l’anglaise», «parler français comme une vache espagnole»... Nombreuses sont les formules toponymiques qui, prononcées dans le pays auxquels elles font allusion, n’auraient plus beaucoup de sens. Connaissez-vous leur histoire? Le Figaro vous propose de le découvrir.
    LEFIGARO — Cinq expressions très françaises... qui ne marchent vraiment qu’en France

Traductions du mot « parler français comme une vache espagnole »

Langue Traduction
Anglais speak french like a spanish cow
Espagnol habla francés como una vaca española
Italien parla francese come una mucca spagnola
Allemand spreche französisch wie eine spanische kuh
Chinois 像西班牙牛一样说法语
Arabe تحدث الفرنسية مثل بقرة إسبانية
Portugais falar francês como uma vaca espanhola
Russe говорить по-французски, как испанская корова
Japonais スペインの牛のようにフランス語を話す
Basque frantsesez hitz egin behi espainolak bezala
Corse parlà francese cum'è una vacca spagnola
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE