La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « provenir »

Provenir

[prɔvnir]
Ecouter

Définitions de « provenir »

Provenir - Verbe

  • Venir de ; être issu ou dérivé d'une source ou d'un lieu spécifique.

    L’accablement particulier qui l’oppressait ne provenait pas tant d’une anxiété patriotique que de la faim ; évidemment, il se sentait très affamé.
    — H. G. Wells, La Guerre dans les airs

Expressions liées

  • Enfants provenus d'un mariage
  • Erreur, difficulté provenant de plusieurs causes
  • Les sommes provenantes de la vente des différents effets s'élevaient à tant
  • Lumière, odeur provenant d'un endroit
  • Produit provenant d'un pays, d'une région
  • Tous les deniers provenants de la vente des meubles ont été employés à cela

Étymologie de « provenir »

Du latin provenire, composé de pro, et venire, venir.

Usage du mot « provenir »

Évolution historique de l’usage du mot « provenir » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « provenir » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « provenir »

Citations contenant le mot « provenir »

  • Enfin l’inconfort, l’essoufflement, la sensation d’étouffement peut aussi provenir d’un trouble anxieux pouvant mener à une attaque de panique ou une crise d’angoisse derrière votre masque. Dans ce cas, mieux vaut s’isoler et pratiquer des exercices de respiration lente et profonde. Comme cette” technique respiratoire de combat” : respirez lentement par le nez en comptant jusqu’à quatre ; retenez votre respiration en comptant jusqu’à quatre ; expirez lentement par la bouche en comptant jusqu’à quatre ; retenez votre respiration en comptant jusqu’à quatre.
    LaLibre.be — Non, les masques ne nous privent pas d’oxygène - La Libre
  • En Afrique, au pays des Egyptians, proche la seconde cataracte du Nil, habitent, parmi les roseaux, d’énormes lézards de trois toises et plus de longueur, de figures difformes et de mœurs sanguinaires, dont le seul métier est, quand ils ne dorment pas étendus au soleil sur la vase chaude, de guetter les hommes et les animaux qui se hasardent sur les bords du fleuve, pour s’en saisir et les dévorer.[…] Nonobstant leur aspect farouche, leur voracité insatiable, et la dureté telle de leurs écailles que point ne sauroit la percer un robuste archer de son vireton le plus aigu, ces animaux féroces sont pourvus d’une sensibilité exquise ; à ce point que souventes fois les ai moi-même ouys geignants ou se lamentants es rozeaux, poussants des sanglots qui semblent mugissement de bœufs, et versants, ainsi qu’il m’a été assuré, larmes qui jaillissent du pertuis de leurs yeux, comme de pommes d’arrosoirs. […] Maintes foys, au dire de mes guides, gens réputés pour leur prud’homie et leur grande honnêteté, aucuns voyageurs, trompés par l’effusion de ces larmes, et s’assurant que tant de gémissements ne pouvoient provenir que de coeurs vrayment marris de tant de crimes et assassinats, s’estant voulu approchier des pélunques èsquelles se tiennent ces grands lézards, furent eux-mêmes saysis et méchamment dévorés par ces traîtres et hypocrites qui pleurent non par douleur vraye de leurs péchiés, mais par feintise pour engaigner les trop crédules, et bien et commodément se remplir le ventre en les dévorant.
    Jean de Mandeville — Livre des merveilles du monde (Extrait du journal Le Courrier de Vaugelas
  • De sorte que je ne leur demanderais pas de me louer ou de me dénigrer, mais seulement de me dire si c’est bien cela, si les mots qu’ils lisent en eux-mêmes sont bien ceux que j’ai écrits (les divergences possibles à cet égard ne devant pas, du reste, provenir toujours de ce que je me serais trompé, mais quelquefois de ce que les yeux du lecteur ne seraient pas de ceux à qui mon livre conviendrait pour bien lire en soi-même).
    Marcel Proust — Le Temps retrouvé

Traductions du mot « provenir »

Langue Traduction
Anglais arise from
Espagnol surgir de
Italien nasce da
Allemand entstehen aus
Chinois 源自
Arabe تنشأ من
Portugais surgir de
Russe возникают из
Japonais から生じる
Basque sortu
Corse sorgenu da
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.