La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « s'échauffer »

S'échauffer

[seʃofe]
Ecouter

Définitions de « s'échauffer »

S'échauffer - Verbe

  • Forme pronominale du verbe échauffer, signifiant augmenter la température de son corps ou de ses muscles par des exercices physiques légers avant une activité plus intense.

    Avant de monter sur scène, les danseurs s'échauffent systématiquement pour réveiller leurs muscles et prévenir les blessures.
    (Citation fictive)

Usage du mot « s'échauffer »

Évolution historique de l’usage du mot « s'échauffer » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « s'échauffer » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « s'échauffer »

Citations contenant le mot « s'échauffer »

  • Il faut s'échauffer pour augmenter la température corporelle , préparer les muscles, augmenter progressivement le rythme cardiaque, limiter le risque de blessures, améliorer sa performance et sa concentration.
    France Bleu — Echauffement avant la gym avec Sophie Escobar
  • Gérer l'allure : « Je conseille de bien s'échauffer avant le départ, en quinze ou vingt minutes. Pour ceux qui courent leur premier marathon, il ne faut pas avoir peur de la distance, tout le monde est capable de courir un marathon. Il faut partir sur l'allure qu'on s'est fixée en amont et non partir en surrégime au risque d'exploser en vol et de vivre un calvaire sur la fin. Pour gérer le mur (à partir du 30e km), ça dépend de pas mal de paramètres. Le mieux c'est de s'être habitué à faire des sorties longues de 2, 3 ou 4 heures.
    L'Équipe — Les conseils de Yohan Durand pour bien courir le Schneider Electric Marathon de Paris - L'Équipe
  • «Oh! Comme il faut se monter le bourrichon pour faire de la littérature et que bienheureux sont les épiciers», écrit Flaubert dans sa Correspondance pour signifier qu'il faut s'illusionner, s'échauffer ou s'exalter pour s'exercer à la littérature. Décortiquons donc l'expression pour mieux la comprendre!
    Le Figaro.fr — D'où vient l'expression «se monter le bourrichon» ?
  • Mais peu importe la race, les maîtres et maîtresses doivent s'échauffer rigoureusement avant de s'élancer. « Le premier kilomètre, quand on les lâche, c'est intense ! Les impacts sont rudes. On est en survitesse totale. Sur 1 000 m, seul, je fais 3min50. Avec Navy, je passe à 3min19 », dévoile Geoffray. Sur cette distance, le record du monde est détenu par le français Antony Le Moigne avec 2min05. « On dirait qu'il vole ! »
    leparisien.fr — Dans l’Oise, le canicross fait transpirer chiens et maîtres - Le Parisien
  • Peloter, s'échauffer donc, a donné "pélot". On disait "rouler un pélot", puis "rouler un palot". Sachant que le pélot vient de "plot", un mot de patois normand qui désignait un gros pieu enfoncé en terre pour y attacher les vaches, quand on n'avait pas de clôture. Une métaphore peu subtile de la langue qui entre en bouche.
    Europe 1 — Rouler un palot, une pelle ou un patin... L'origine commune des expressions du baiser
  • A évoquer les vacances qui viennent de se terminer, mais surtout à prendre contact avec les nouveaux collègues et à s'échauffer à défaut d'être déjà dans les starting-blocks, prêts à bondir. Il est vrai que nous courons plus un marathon (à 42 ...annuités) qu'un sprint.
    Les blogs d'Alternatives Économiques — Pré rentrée ou post rentrée scolaire? | Les SES: mon Alter Eco | Claude Garcia | Les blogs d'Alternatives Économiques

Traductions du mot « s'échauffer »

Langue Traduction
Anglais warm up
Espagnol calentarse
Italien riscaldamento
Allemand sich warm laufen
Chinois 暖身
Arabe تسخين
Portugais aquecimento
Russe разогрев
Japonais 準備し始める
Basque berotu
Corse riscaldà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.