La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « charpentier »

Charpentier

[ʃarpɑ̃tje]
Ecouter

Définitions de « charpentier »

Charpentier - Nom commun

  • Artisan spécialisé dans la réalisation et l'assemblage de structures en bois ou métal destinées à supporter ou couvrir des constructions.

    À 10 heures j’avais trouvé un calfat, un charpentier et un forgeron, et les réparations commençaient.
    — Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti
  • Entrepreneur qui produit des charpentes, notamment dans le domaine industriel.

    TRALUX a obtenu le marché de la construction du pont provisoire, associé à l’entreprise VICTOR BUYCK, charpentier métallique belge (avec lequel nous avions réalisé le fly-over de Mamer).
    — Canal, revue interne de TRALUX Constuction (Luxembourg)

Charpentier - Adjectif

  • Qui appartient ou qui est relatif à la charpente ou au métier de charpentier.

    La première pierre en ce jardin est posée par la plasticienne américaine Liza Lou qui offre l’une des pièces maîtresses de l’exposition, comme on le dit de la poutre charpentière élevée par un compagnon d’élite.
    — Exposition. La Fondation Cartier présente “Un art populaire” décliné au travers des réalisations d’artistes des cinq continents. Tout est dans tout, et vice versa
  • Se dit d'une grosse branche principale partant directement du tronc de l'arbre.

    Dans la majesté de la forêt, la branche charpentier, émergeant directement du tronc robuste, se dresse telle une constitution organique dans le paysage arboré.
    (Citation fictive)

Expressions liées

  • Charpentier de marine, charpentier de navire (matelot chargé d'effectuer sur un bateau les réparations des objets en bois)
  • Charpentier en fer (ouvrier qui coupe, perce, assemble les pièces d'une charpente métallique)
  • Clou, craie de charpentier
  • Un habile charpentier

Étymologie de « charpentier »

Du latin carpentarius, signifiant charron ou carrossier, dérivé de carpentum, char. Le terme latin pour charron est devenu le nom du charpentier dans les langues romanes.

Usage du mot « charpentier »

Évolution historique de l’usage du mot « charpentier » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « charpentier » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « charpentier »

Citations contenant le mot « charpentier »

  • Tous les hommes utiles doivent être en rapport les uns avec les autres, de même que l’entrepreneur se réfère à l’architecte et celui-ci au maçon et au charpentier.
    Johann Wolfgang von Goethe
  • Le paysan creuse des canaux dans les champs, l'armurier façonne la flèche, le charpentier courbe le bois, mais le sage se perfectionne lui-même.
    Bouddha
  • Le meilleur charpentier est celui qui fait moins de copeaux.
    Proverbe allemand
  • Troisième génération de charpentier derrière le grand-père Gaston, le père Michel, Jérôme Chamayou a repris en 2002 l’entreprise installée à Montans. Il a profité du confinement pour la restructurer, mais il continue de travailler sur les bases les plus traditionnelles.
    ladepeche.fr — Montans. Un charpentier passionné - ladepeche.fr
  • De même que les clous de charpentier se divisent en clous forgés et en clous faits en série, l'humanité peut être soumise à pareille distinction.
    Herman Melville — Moby Dick
  • Un an après l'incendie de Notre-Dame de Paris, le ministère de la Culture est allé à la rencontre des acteurs de la restauration de l’édifice. Aujourd’hui, le portrait d’Yves Macel, charpentier.
    Yves Macel, le charpentier qui s'apprêtait à restaurer la flèche de Notre-Dame
  • Je me rappelle le jour où j’ai compris que j’étais devenu adulte. Je vivais déjà avec Marie, nous avions Agustín depuis deux ou trois ans, je travaillais depuis des années comme je le fais toujours plus ou moins aujourd’hui, charpentier ici et là, bricoleur à droite et à gauche, électricien quand il faut, plombier ou même jardinier si on me le demande, ni trop souvent ni trop peu, juste ce qu’il faut pour maintenir le juste équilibre, rapporter à la maison ma part de revenus et me garder du temps à moi, ne pas me perdre tout entier en chantiers. Marie était déjà traductrice, traduisait déjà Lodoli et d’autres auteurs qu’elle aimait. C’est-à-dire que notre vie était déjà à peu près ce qu’elle est maintenant, et que nous en étions satisfaits, nous songions souvent que nous avions de la chance, nous nous plaisions à V., nous avions des amis, nous sentions que c’était un endroit où nous étions susceptibles de rester un bon moment encore, bref nous allions bien.Et un matin je me suis levé et je me suis dit que ça y est, tu es grand. J’ai réalisé qu’il fallait que j’arrête de me répéter ces mots, plus tard quand je serai grand. Que c’était fait : j’étais grand. Je l’étais devenus à mon insu. Sans que personne vienne me prévenir. J’ai compris qu’il n’y aurait pas d’épreuve. Pas de monstre à vaincre ni de noeud à trancher. Pas de coup de gong solennel. Pas de voix paternelle pour me souffler à l’oreille ces mots, c’est maintenant, t’y voilà. J’ai compris qu’il n’y aurait nulle ligne à franchir. Nul cap à passer. Nul obstacle à surmonter. Qu’être grand simplement désormais ce serait ça : la continuation de ce présent, de cette lente translation, de ce glissement presque imperceptible, seulement décelable à l’érosion de certaines de mes facultés, au grisonnement de mes tempes et de celles de Marie, à notre renoncement de plus en plus fréquent à telle ou telle folie qui autrefois nous aurait semblé le sel même de la vie, à la taille chaque année accrue d’Agustín, à son énergie toujours plus fascinante. À son appétit d’ogre lui aussi décidé à nous dévorer chaque jour un peu plus.J’ai réalisé qu’il ne se passerait rien. Qu’il n’y avait rien à attendre. Que toujours ainsi les semaines continueraient de passer, que le temps continuerait d’être cette lente succession d’années plus ou moins investies de projets, de désirs, d’enthousiasmes, de soirées plus ou moins vécues. De jours tantôt habités avec intensité, imagination, lumière, des jours pour ainsi dire pleins, comme on dit carton plein devant une cible bien truffée de plombs. Tantôt abandonnés de mauvais gré au soir venu trop tôt. Désertés par excès de fatigue ou de tracas. Perdus. Laissés vierges du moindre enthousiasme, De la moindre récréation, du moindre élan véritable. Jours sans souffle, concédés au soir trop tôt venu, à la nuit tombée malgré nos efforts pour différer notre défaite, et résignés alors nous marchons vers votre lit en nous jurant d’être plus rusés le lendemain – plus imaginatifs, plus éveillés, plus vivants.
    Sylvain Prudhomme — Par les routes – L’Arbalète
  • La terre nous en apprend plus long sur nous que tous les livres. Parce qu’elle nous résiste. L’homme se découvre quand il se mesure avec l’obstacle. Mais, pour l’atteindre, il lui faut un outil. Il lui faut un rabot, ou une charrue. Le paysan, dans son labour, arrache peu à peu quelques secrets à la nature, et la vérité qu’il dégage est universelle. De même l’avion, l’outil des lignes aériennes, mêle l’homme à tous les vieux problèmes.J’ai toujours, devant les yeux, l’image de ma première nuit de vol en Argentine, une nuit sombre où scintillaient seules, comme des étoiles, les rares lumières éparses dans la plaine.Chacune signalait, dans cet océan de ténèbres, le miracle d’une conscience. Dans ce foyer, on lisait, on réfléchissait, on poursuivait des confidences. Dans cet autre, peut-être, on cherchait à sonder l’espace, on s’usait en calculs sur la nébuleuse d’Andromède. Là on aimait. De loin en loin luisaient ces feux dans la campagne qui réclamaient leur nourriture. Jusqu’aux plus discrets, celui du poète, de l’instituteur, du charpentier. Mais parmi ces étoiles vivantes, combien de fenêtres fermées, combien d’étoiles éteintes, combien d’hommes endormis… Il faut bien tenter de se rejoindre. Il faut bien essayer de communiquer avec quelques-uns de ces feux qui brûlent de loin en loin dans la campagne.
    Antoine de Saint-Exupéry — Terre des hommes

Traductions du mot « charpentier »

Langue Traduction
Anglais carpenter
Espagnol carpintero
Italien falegname
Allemand zimmermann
Portugais carpinteiro
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.