Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « emboucaner »
Emboucaner
Définitions de « emboucaner »
Emboucaner - Verbe
-
(Se pronominal) Se dit du ciel lorsqu'il devient sombre ou couvert.
Les nuages envahissent alors le ciel qui s'emboucane, puis se colore de feu. Les changements s'effectuent à très grande vitesse, comme sous l'action d'un vent violent.
— Pierre Kalmar, L'apprentie sorcière du lac de Servières -
(Par analogie) Rendre sombre, obscurcir; encombrer.
Saint-Louis ne connaissait pas l'agitation ni les embouteillages qui emboucanaient déjà Dakar.
— Vincent Raude, Ma part du Trésor: le parcours de l'un des derniers trésoriers-payeurs généraux -
(Transitif, argotique) Exhaler une odeur désagréable; empester.
Et, s'y lançant en riant, avalant les marches quatre par quatre, Paille, sa mallette d'impresario sous le bras, en oublia la persistante odeur de beignets frits et de suint d'âne qui emboucanait la partie basse de la ville.
— Jean-Luc Coatalem, Le fils du fakir -
(v. tr.) Importuner ou agacer profondément.
Pour clore une conversation qui l’emboucanait, de Palma attrapa un carton qu'il avait récupéré chez le marchand de fruits et légumes de la rue de l’Évêché.
— Xavier-Marie Bonnot, Premier homme -
(v. tr., régional) Duper ou tromper par des manœuvres frauduleuses.
Le directeur de la majorité engluée dans le scandale financier a été accusé d'emboucaner les actionnaires avec des promesses vides et des rapports falsifiés.
— (Citation fictive) -
(v. tr., Nouvelle-Calédonie) Soumettre à une influence surnaturelle ou magique; envoûter.
[…], et ils ont amené beaucoup de pratiques qui se faisaient aux Hébrides, de sorcellerie. Ça explique un peu comment eux ils ont pris le dessus, ils ont emboucané les gens. Ici autrefois, on n’emboucanait pas les gens comme on fait maintenant, c'était une chose qu'on ne faisait pas, on tuait plutôt les gens.
— Michel Naepels, Histoires de terres kanakes: conflits fonciers et rapports sociaux dans la région de Houaïlou (Nouvelle-Calédonie)
Étymologie de « emboucaner »
Du verbe boucaner, en référence à la couleur noire que donne la fumée aux objets que l’on boucane. Francisé à partir de emboucouna, signifiant infecter.Usage du mot « emboucaner »
Évolution historique de l’usage du mot « emboucaner » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « emboucaner » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Synonymes de « emboucaner »
Citations contenant le mot « emboucaner »
-
Fatche ! Comme on dit dans le Sud, on s'est bien fait emboucaner par ces babaous, bidonas, cafalos et autres Saint Jean-Bouche-d'Or, qui nous ont estourbis à force de cacarinettes dans la tête. Ils nous font venir les coucourdes, envoi direct à Pichauris avec grand concours de pignolade à la clef!
https://www.decision-achats.fr/ — [Billet d'humour] Partie de cartes sur le Vieux Port : "Marius, tu me fends le coeur" ! -
Elle est tellement employée de nos jours qu’on oublierait presque son origine provençale. L’expression « emboucaner » signifie « déranger ».
L’Abécédaire des expressions provençales | lepetitjournal.com -
Une délégation de spécialistes et de scientifiques sénégalais a visité une boucanerie à Bas-Cap-Pelé, mercredi. Ils veulent s'inspirer de la méthode acadienne pour emboucaner le hareng.
Radio-Canada — Le Sénégal veut s'inspirer des techniques de boucanage du hareng au N.-B. | Radio-Canada -
Le véritable Marseillais se reconnaît par son accent mais aussi par ses nombreuses expressions. Non on essaye pas de vous emboucaner les minots, on fait juste un petit récap des expressions marseillaises, alors arrête de maronner, viens plutôt faire un gâté et découvre si ti es un vrai marseillais ou pas…
Le Bonbon — Petit lexique du Marseillais en 25 expressions | Le Bonbon
Traductions du mot « emboucaner »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | muddle |
Espagnol | confusión |
Italien | confusione |
Allemand | durcheinander |
Chinois | 混乱 |
Arabe | يتجسد |
Portugais | confusão |
Russe | темнить |
Japonais | どろどろ |
Basque | muddle |
Corse | mudduli |