La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « faute de grives on mange des merles »

Faute de grives on mange des merles

[fot dœ griv ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛrl]
Ecouter

Définitions de « faute de grives on mange des merles »

Faute de grives on mange des merles - Locution-phrase

  • Faute d’avoir ce que l’on souhaite, il faut se contenter de ce que l’on a.

    Que vous désiriez acheter des armes, des armures, des remèdes ou des matériaux, vous trouverez ici tout ce dont vous avez besoin ! Il va sans dire que la qualité varie grandement en fonction du prix. Mais comme on dit : “faute de grives, on mange des merles”, n'est-ce pas ?
    — Elaisse, Final Fantasy XIV

Étymologie de « faute de grives on mange des merles »

 Composé de faute de, grive, manger et merle.

Citations contenant le mot « faute de grives on mange des merles »

  • Le pagre n’est pas devenu commun mais familier pour ceux qui savent où le dénicher par le biais de techniques bien différentes mais qui font toutes appel à un savoir.Si la situation concernant le prélèvement du bar reste identique, ou se dégrade encore plus en s’uniformisant du nord au sud dans le sens négatif pour les pêcheurs de loisir, le pagre aura tout d’un noble suppléant. D’ailleurs, les détaillants d’articles de pêche ont tous constaté depuis quelques années l’orientation prise par leur clientèle dans le choix du matériel. Comme le veut le dicton : « faute de grives on mange des merles ».
    Comment pêcher le pagre avec des appâts naturels ? - Voile & Moteur

Traductions du mot « faute de grives on mange des merles »

Langue Traduction
Anglais for lack of thrushes we eat blackbirds
Espagnol a falta de zorzales comemos mirlos
Italien per mancanza di tordi si mangiano i merli
Allemand mangels drosseln essen wir amseln
Chinois 因为没有画眉,我们吃黑鸟
Arabe لقلة مرض القلاع نحن نأكل الشحرور
Portugais por falta de tordos comemos melros
Russe за неимением дроздов едим черных дроздов
Japonais ツグミが不足しているため、クロウタドリを食べます
Basque birigarro faltagatik zozoak jaten ditugu
Corse per mancanza di tordi manghjemu merli
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE