La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « fleuve »

Fleuve

[flœv]
Ecouter

Définitions de « fleuve »

Fleuve - Nom commun

  • (Géographie) Cours d'eau important se déversant dans une mer ou un océan à son estuaire.

    Au réveil, dans les premières blancheurs de l’aube apparaît un fleuve qui tourne sous ses fumées matinales, […].
    — Hippolyte Taine, Voyage en Italie
  • (Figuré) Succession continue et massive de personnes ou d'éléments.

    Tandis que le lugubre fleuve d'hommes, sinuant à travers les routes encaissées, précipitait vers Pontarlier le débordement de ses vagues, […].
    — Paul Margueritte et Victor Margueritte, Les Tronçons du glaive
  • (Mythologie) Entité surnaturelle représentant un cours d'eau, souvent illustrée comme un vieillard barbu reposant sur des roseaux et tenant une urne.

    Les îles grandissent peu à peu et s'entourent d'une large ceinture de roches tapissées de mousses noirâtres ou de longs fucus bruns qui pendent à leurs flancs comme les roseaux de marbre dont les sculpteurs du dernier siècle ornaient leurs statues de fleuves.
    — Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey

Fleuve - Adjectif

  • Adjectif figuré désignant ce qui s'étend sur une longue durée, analogiquement à la longueur ou au caractère continu d'un fleuve.

    Pour la première fois depuis l’ouverture de ce procès fleuve le 23 septembre, la salle d’audience est comble pour écouter la lanceuse d’alerte, témoin le plus attendu des six mois de débats prévus.
    — Le Monde avec AFP, « Pourquoi je tique ? Ça tient à deux petites choses » : au procès du Mediator

Expressions liées

  • Barbe de fleuve (Barbe longue et bien fournie)
    Un solide gaillard, d'une quarantaine d'années, grosse figure colorée, la tête ronde, le poil roux, une barbe de fleuve, le cou et la voix de taureau
    — Rolland, Jean-Christophe, Le Buisson ardent
  • De l'autre côté du fleuve
  • Descendre au/jusqu'au/vers le fleuve g) au(x) bord(s)/au-dessus/au fil/au long/au milieu/au travers/au voisinage du fleuve
  • Fleuve d'hommes
  • Fleuve des enfers, des morts (fleuve que les défunts étaient supposés franchir pour se rendre au séjour des morts.)
  • Fleuve rapide, tranquille
  • Fleuves de babylone
  • Les (quatre) fleuves du paradis (fleuves arrosant l'Éden, selon les premiers chapitres de la Genèse.)
  • Roman-fleuve (roman caractérisé par sa longueur, ses nombreux personnages, ses vastes thèmes, etc.)
    C'est une étrange illusion que de croire qu'un romancier se rapproche de la vie en multipliant le nombre de ses héros. Sur le seul trottoir de gauche, entre la Madeleine et le Café de la Paix, il passe, en une heure, infiniment plus de créatures que vous n'en pourriez peindre dans le plus torrentiel des romans-fleuves (...). Les plus grands ouvrages périssent aussi aisément que les plus légers. (...) même les contemporains ne sont pas impressionnés, autant qu'on le pourrait croire, par la masse d'un livre. Je songe à tel roman-fleuve qui roule ses flots à pleins bords, depuis dix ans dans une solitude inviolée. 1934, pp. 93-94.
    — Mauriac, Journal 1
  • Sur les bords du fleuve
  • Synt a) fleuve élargi, immense

Étymologie de « fleuve »

Du moyen français fleuve, de l’ancien français flueve, fluive, floeve, fluie, du latin fluvius (courant, flot, cours d’eau). A remplacé l’ancien français flun, flum, du latin flumen (flot, courant). Provençal fluvi, italien fluvio, du latin fluvius, de fluere, couler. L'ancien français avait aussi flum qui représente le latin flumen.

Usage du mot « fleuve »

Évolution historique de l’usage du mot « fleuve » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « fleuve » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « fleuve »

Citations contenant le mot « fleuve »

  • La Loire, un grand fleuve de sable quelquefois mouillé.
    Jules Renard
  • Ce soir, nous sommes deux devant ce fleuve qui déborde de notre désespoir. Nous ne pouvons même plus penser. Les paroles s’échappent de nos bouches tordues, et, lorsque nous rions, les passants se retournent, effrayés, et rentrent chez eux précipitamment.On ne sait pas nous mépriser.« Nous pensons aux lueurs des bars, aux bals grotesques dans ces maisons en ruines où nous laissions le jour. Mais rien n’est plus désolant que cette lumière qui coule doucement sur les toits à cinq heures du matin. Les rues s’écartent silencieusement et les boulevards s’animent: un promeneur attardé sourit près de nous. Il n’a pas vu nos yeux pleins de vertiges et il passe doucement. Ce sont les bruits des voitures de laitiers qui font s’envoler notre torpeur et les oiseaux montent au ciel chercher une divine nourriture.Aujourd’hui encore( mais quand donc finira cette vie limitée) nous irons retrouver les amis, et nous boirons les mêmes vins. On nous verra encore aux terrasses des cafés.Il est loin, celui qui sait nous rendre cette gaieté bondissante. Il laisse s’écouler les jours poudreux et il n’écoute plus ce que nous disons.  » Est-ce que vous avez oublié nos voix enveloppées d’affections et nos gestes merveilleux? Les animaux des pays libres et des mers délaissées ne vous tourmentent-ils plus? Je vois encore ces luttes et ces outrages rouges qui nous étranglaient. Mon cher ami, pourquoi ne voulez-vous plus rien dire de vos souvenirs étanches? L’air dont hier encore nous gonflions nos poumons devient irrespirable. Il n’y a plus qu’à regarder droit devant soi, ou à fermer les yeux: si nous tournions la tête, le vertige ramperait jusqu’à nous.Itinéraires interrompus et tous les voyages terminés, est-ce que vraiment nous pouvons les avouer ? Les paysages abondants nous ont laisser un goût amer sur les lèvres. Notre prison est construite en livres aimés, mais nous ne pouvons plus nous évader, à cause de toutes ces odeurs passionnés qui nous endorment.
    André Breton et Philippe Soupault —  Les Champs magnétiques
  • Le tout est de tout dire, et je manque de motsEt je manque de temps, et je manque d’audaceJe rêve et je dévide au hasard mes imagesJ’ai mal vécu, et mal appris à parler clair.Tout dire les roches, la route et les pavésLes rues et leurs passants les champs et les bergersLe duvet du printemps la rouille de l’hiverLe froid et la chaleur composant un seul fruitJe veux montrer la foule et chaque homme en détailAvec ce qui l’anime et qui le désespèreEt sous ses saisons d’homme tout ce qui l’éclaireSon espoir et son sang son histoire et sa peineJe veux montrer la foule immense diviséeLa foule cloisonnée comme un cimetièreEt la foule plus forte que son ombre impureAyant rompu ses murs ayant vaincu ses maîtresLa famille des mains, la famille des feuillesEt l’animal errant sans personnalitéLe fleuve et la rosée fécondants et fertilesLa justice debout le pouvoir bien planté.
    Paul Eluard — Pouvoir tout dire
  • Va-t’en, lui disais-je, gueule de flic, gueule de vache, va-t’en je déteste les larbins de l’ordre et les hannetons de l’espérance. Va-t’en mauvais gris-gris, punaise de moinillon. Puis je me tournais vers des paradis pour lui et les siens perdus, plus calme que la face d’une femme qui ment, et là, bercé par les effluves d’une pensée jamais lasse je nourrissais le vent, je délaçais les montres et j’entendais monter de l’autre côté du désastre, un fleuve de tourterelles et de trèfles de la savane que je porte toujours dans mes profondeurs à hauteur inverse du vingtième étage des maisons les plus insolentes et par précaution contre la force putréfiante des ambiances crépusculaires, arpentée nuit et jour d’un sacré soleil vénérien.
    Aimé Césaire — Cahier d’un retour au pays natal
  • Quand le bateau est au milieu du fleuve, il est bien tard pour réparer l’avarie.
    Proverbe chinois
  • Celui qui ne sait pas manoeuvrer un bateau déteste les méandres du fleuve.
    Proverbe chinois
  • En suivant le fleuve, on parvient à la mer.
    Plaute
  • Le fleuve le plus large, on le passe à la source.
    Publius Syrus — Sentences

Traductions du mot « fleuve »

Langue Traduction
Anglais river
Espagnol río
Italien fiume
Allemand fluss
Chinois
Arabe نهر
Portugais rio
Russe река
Japonais
Basque river
Corse fiumicciu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.