La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « langue arabe »

Langue arabe

[lɑ̃g arab]
Ecouter

Définitions de « langue arabe »

Langue arabe - Locution nominale

  • (Linguistique) Arabe littéraire.

    « La langue arabe, pilier de la communication littéraire et culturelle au sein du monde arabe, transcende les frontières pour unir des millions de locuteurs à travers le globe. »
    (Citation fictive générée par l'intelligence artificielle)
  • (Linguistique) (Souvent au pluriel) Langue vernaculaire d’origine arabe.

    La langue arabe, un pont entre tradition et modernité, demeure une voix vivante du monde arabe.
    (Citation fictive générée par l'intelligence artificielle)

Étymologie de « langue arabe »

Composé de langue et de arabe.

Usage du mot « langue arabe »

Évolution historique de l’usage du mot « langue arabe » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « langue arabe » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « langue arabe »

  • La majorité des Juifs français sont originaires du Maghreb. Parmi eux, la langue arabe est quasiment éteinte. Mais certains décident d'apprendre, voire de consacrer leur vie, à la langue qui fut celle de leurs ancêtres, renouant avec une identité complexe. Le reportage de Thameen al-Kheetan et Sophian Aubin.
    France 24 — France : des juifs séfarades renouent avec leur histoire en apprenant l'arabe - Focus
  • Les participants au comité technique ont recommandé, selon le rapport final de la conférence, dont l’Agence Anadolu (AA) a reçu une copie, que "la langue arabe soit une alternative au français adopté depuis 1999 pour l’enseignement des matières scientifiques".
    Mauritanie : une recommandation pour adopter l’arabe comme langue d’enseignement au lieu du français
  • Le premier film original Netflix en langue arabe, On se connaît... ou pas, est accusé de "dégradation morale" au Moyen-Orient en raison d’un personnage homosexuel.
    AlloCiné — Le premier film Netflix en langue arabe fait polémique - Actus Ciné - AlloCiné
  • La langue arabe reste en effet indispensable pour atteindre un public plus large. « Je ne sais pas si nous sommes plus lus par des francophones, mais ce que je peux dire c’est que certains sujets fonctionnent beaucoup mieux en arabe », relève Haïfa Mzalouat, journaliste et coordinatrice de la page française à Inkyfada. « Grâce aux réseaux sociaux, on constate que les articles en arabe circulent davantage, notamment concernant l’actualité tunisienne », complète son collègue Maher Meriah.
    Orient XXI — Plurilinguisme. Les choix audacieux des nouveaux médias arabes
  • Le grand philosophe et écrivain Michel de Montaigne peut désormais se lire en arabe. Pour la première fois, la traduction intégrale en arabe de ses articles a été présentée par la maison d’édition saoudienne Manaa. L’œuvre avait été publiée en 1592 mais n’avait jamais été accessible en langue arabe.
    LEFIGARO — Les articles de Montaigne traduits en arabe
  • Et si l’apprentissage de la langue arabe permettait une meilleure maîtrise de la langue française ?
    Libnanews, Le Média Citoyen du Liban — Langue Arabe : Un combat contre l’air du temps
  • La langue arabe est un pilier de la diversité culturelle de l'humanité. C'est l'une des langues les plus parlées au monde, utilisée quotidiennement par plus de 400 millions de personnes. La Journée mondiale de la langue arabe est célébrée chaque année le 18 décembre depuis 2012. Cette date coïncide avec le jour où, en 1973, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté l'arabe comme sixième langue officielle de l'Organisation.
    UNESCO — Journée mondiale de la langue arabe
  • En ce samedi après-midi – dans une ambiance très détendue –, ils sont une petite grappe d’adultes à apprendre les rudiments de la langue arabe. Parmi les élèves, Cécile, une Camerounaise de 34 ans. Elle qui est arrivée en Tunisie il y a dix ans pour y suivre un cursus audiovisuel a longtemps refusé de se mettre à la langue locale :
    RFI — Tunisie: des cours d'arabe pour ressortissants subsahariens - Reportage Afrique


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.