Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « latin vulgaire »
Latin vulgaire
[latɛ̃ vylgɛr]
Définitions de « latin vulgaire »
Latin vulgaire - Locution nominale
-
(Linguistique) Latin parlé par le peuple, caractérisé par des faits phonétiques, lexicaux, morphologiques et syntaxiques qui lui sont propres.
L’expression « latin vulgaire » est traditionnelle, elle est commode, mais elle n’est pas précise.
— François de la Chaussée, Initiation à la phonétique historique de l'ancien français
Étymologie de « latin vulgaire »
Usage du mot « latin vulgaire »
Évolution historique de l’usage du mot « latin vulgaire » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « latin vulgaire » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Citations contenant le mot « latin vulgaire »
-
À y regarder de plus près, on reconnaît dans le terme chandeleur la racine chandelle. Or, cette référence à la lumière s’avère bien réelle et possède un double héritage, romain en premier lieu, puis chrétien. L’étymologie est latine, puisque le nom chandeleur vient du latin vulgaire candelorum, transformation du vocable classique candelarum, lui-même ellipse de l’expression festa candelarum, soit fête des chandelles. Tout se tient donc.
LEFIGARO — Connaissez-vous l’origine du mot «Chandeleur»? -
Les origines de la langue française se trouvent dans le latin vulgaire, tel qu'il était parlé dans le nord de la Gaule, et plus spécialement entre Paris et la Vallée de la Loire.
Slate.fr — Quelle est l'origine de la langue française? | Slate.fr -
Le proto-roman, cette langue de transition qui tissa les premiers fils entre le latin vulgaire et les idiomes romans anciens, témoigne d'une époque de transformation linguistique remarquable.
(Citation fictive) -
Dans l'Antiquité tardive et le Haut Moyen Âge, le gallo-roman servait de pont linguistique, une variante du latin vulgaire qui résonnait dans les rues et les marchés de la Gaule.
(Citation fictive) -
En microtoponymie, la “pisse” n’a pas d’odeur. Pour cause, elle n’a pas de rapport avec l’urine. Ainsi, l’histoire de plusieurs hameaux du département donne à la pisse un tout autre sens que celui du langage populaire disons, très familier. Leur nom est rattaché à une particularité géographique ou géologique. Pisse vient du latin vulgaire “pissiare” où le terme a le sens de source.
Ain | Les lieux de “pisse”, l’histoire d’une eau qui a du mal couler
Traductions du mot « latin vulgaire »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | vulgar latin |
Espagnol | latín vulgar |
Italien | latino volgare |
Allemand | vulgäres latein |
Chinois | 粗俗的拉丁语 |
Arabe | اللاتينية المبتذلة |
Portugais | latim vulgar |
Russe | вульгарная латынь |
Japonais | 俗ラテン語 |
Basque | latin arrunta |
Corse | latinu vulgari |