La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « que dalle »

Que dalle

[kœ dal]
Ecouter

Définitions de « que dalle »

Que dalle - Pronom indéfini

  • (Familier) Rien ; rien du tout.

    [...] plus rien... que dalle ! que fifre ! nib de nib !
    — Alphonse Boudard, Les combattants du petit bonheur

Que dalle - Locution interjective

  • (Familier) Rien, macache. Signale un refus, un échec, etc.

    — Tu te crois fort, hein ? demanda-t-elle. Ses belles lèvres charnues esquissèrent une moue méprisante. Que dalle ! Oui, parfaitement, tu n’es qu’un sale trouillard. — (Ákos Kertész, Makra, traduction de Georges Kassai et Gilles Bellamy, L’Harmattan, Paris, 2006, page 158)

Étymologie de « que dalle »

(XIXe siècle) Étymologie incertaine[1] :
  • Soit du breton dall (« aveugle »)[2], voir que dalle, « voir comme un aveugle » ;
  • Soit du romani dail (« rien »)[3], la première attestation, en français, est sous la forme dail[1], en 1829 ;
  • Soit de l’occitan coa d’ala[4], « bout de l’aile (à manger) » soit pas grand chose ;
  • Le rapport avec dalle est douteux[1].
  • Soit du français populaire « avoir la dalle », celle que l’on a au ventre, le ventre vide faisant ressentir une sorte de « barre » à l’estomac, de sorte que quand on dit « que dalle », cela peut avoir d’abord signifié « rien que la faim », « rien à se mettre sous la dent » (allusion au geste la faisant résonner avec l’ongle du pouce), puis simplement « rien du tout ».

Usage du mot « que dalle »

Évolution historique de l’usage du mot « que dalle » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « que dalle » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « que dalle »

Citations contenant le mot « que dalle »

  • C’est con les jeux de balle quand on est à trois, Y’en a toujours un qui touche que dalle.
    Christophe Miossec — Fais comme si
  • Ce qui, après un petit calcul, donne une augmentation d’environ 12 % brut. « A l’heure actuelle, vu la conjoncture économique, l’augmentation du carburant et des courses de première nécessité, 12 € d’augmentation c’est vraiment que dalle, c’est se moquer de nous » ajoutent révoltés les employés.
    actu.fr — Grève à HME Brass, entreprise métallurgique de Rai. "Une proposition plus qu'intolérable" selon les salariés | Le Réveil Normand
  • La piche tchoure un carbu pour sa bleue, part en bande pour la marave (bagarre), et tant mieux si les gonzes n’y entravent tchi, que dalle (si les gens n’y comprennent rien).
    Jacques Durand : Réflexions à partir de Figuerolles - La piche — site thierryarcaix.com.
  • Pour un néophyte, des expressions telles que « post-black métal » « décharge d'infra-basse » ou encore « taping sur un triolet en croche » relèveront d'un langage occulte et incompréhensible, qu'il se rassure, on piffait que dalle nous aussi.
    Sueur de Métal. Insomnie forcée sur la-salpetriere-des-songeurs.over-blog.com. Mis en ligne le 2 juillet 2017 — consulté le 7 août 2020
  • Il n'y comprenait que dalle dans l'appareil judiciaire
    Trignol — Pantruche
  • La piche tchoure un carbu pour sa bleue, part en bande pour la marave (bagarre), et tant mieux si les gonzes n’y entravent tchi, que dalle (si les gens n’y comprennent rien).
    Jacques Durand : Réflexions à partir de Figuerolles - La piche — site thierryarcaix.com.
  • La piche tchoure un carbu pour sa bleue, part en bande pour la marave (bagarre), et tant mieux si les gonzes n’y entravent tchi, que dalle (si les gens n’y comprennent rien).
    Jacques Durand — Réflexions à partir de Figuerolles - La piche

Traductions du mot « que dalle »

Langue Traduction
Anglais damn it
Espagnol maldición
Italien accidenti
Allemand verdammt
Chinois 该死的
Arabe عليك اللعنة
Portugais droga
Russe черт
Japonais くそ
Basque madarikatua
Corse diavule
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.