La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « tirer les marrons du feu »

Tirer les marrons du feu

[tire le marɔ̃ dy fø]
Ecouter

Définitions de « tirer les marrons du feu »

Tirer les marrons du feu - Locution verbale

  • Se donner de la peine pour le seul profit d’autrui.

    Un jour au coin du feu nos deux maiſtres friponsRegardoient roſtir des marons ;[…]Bertrand [le Singe] dit à Raton [le Chat] : Frere, il faut aujourd’huyQue tu faſſes un coup de maiſtre.Tire-moy ces marons ; Si Dieu m’avoit fait naiſtrePropre à tirer marons du feu,Certes marons verroient beau-jeu.Auſſi-toſt fait, que dit : Raton avec ſa pateD’une maniere delicateÉcarte un peu la cendre, & retire les doigts ;Puis les reporte à pluſieurs fois ;Tire un maron, puis deux, & puis trois en excroque,Et cependant Bertrand les croque.
    — Jean de La Fontaine, « Le Singe
  • (Par inversion du sens d’origine) Être celui qui tire profit de la situation. Note : bien qu’étant l'inverse de la signification initiale et logique, ce sens est devenu le plus fréquent.

    Si la gauche court après Nicolas Sarkozy, je vous laisse deviner qui va tirer les marrons du feu. Ce sera probablement Jean-Marie Le Pen […]
    — Le Figaro, 25 mars 2007

Étymologie de « tirer les marrons du feu »

Par allusion à la fable de La Fontaine Le Singe et le Chat.
 Composé de tirer, marron et feu.

Usage du mot « tirer les marrons du feu »

Évolution historique de l’usage du mot « tirer les marrons du feu » depuis 1800

Citations contenant le mot « tirer les marrons du feu »

  • Malgré une année 2021 marquée par la crise sanitaire, les pénuries et l’inflation, Michelin a su tirer les marrons du feu avec une forte hausse de ses ventes mondiales et de sa profitabilité.
    www.auto-infos.fr — Michelin : une progression de plus 16 % en 2021
  • « Tirer les marrons du feu », une expression mal utilisée
    La Croix — « Tirer les marrons du feu », une expression mal utilisée
  • Enfin l’ouvrier a compris, il est las de tirer les marrons du feu pour l’U. R. S. S. et marque sa défiance au Parti qui voulait le dresser contre les institutions républicaines ; rassasié de violence, il retourne à son jardinet de banlieue, à la douceur tant vantée de ses mœurs.
    Jean-Paul Sartre — Situations
  • Mais aucun des projets d'une telle action, que préconisaient alors les esprits les plus éclairés d'Occident, ne fut mis en œuvre, en raison de la politique bornée et égoïste menée surtout par les Etats italiens, et notamment par le Saint-Siège, qui entendait faire tirer les marrons du feu par les Albanais, les peuples balkaniques ou d'autres encore.
    Ismaïl Kadaré — Les Tambours de la pluie

Traductions du mot « tirer les marrons du feu »

Langue Traduction
Anglais take the chestnuts out of the fire
Espagnol sacar las castañas del fuego
Italien togliere le castagne dal fuoco
Allemand nimm die kastanien aus dem feuer
Chinois 把栗子从火里拿出来
Arabe أخرج الكستناء من النار
Portugais tire as castanhas do fogo
Russe взять каштаны из огня
Japonais 栗を火から下ろします
Basque atera gaztainak sutik
Corse caccià e castagne da u focu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.