Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « vivre d'amour et d'eau fraiche »
Vivre d'amour et d'eau fraiche
[vivr damur e do frɛʃ]
Définitions de « vivre d'amour et d'eau fraiche »
Vivre d'amour et d'eau fraiche - Locution verbale
-
Vivre de façon insouciante, mener sa vie sans avoir de sources de revenus pour subvenir à ses besoins matériels.
Vivre d'amour et d'eau fraîche, c'est naviguer dans l'insouciance sans les amarres des contraintes matérielles.
— (Citation fictive générée par l'intelligence artificielle)
Étymologie de « vivre d'amour et d'eau fraiche »
- Composé de vivre, amour, eau et fraiche.
- Expression un peu ironique qui fait allusion au fait que si l’on s’alimente juste d’amour et d’eau fraîche, on a alors besoin de peu pour vivre. On a tendance à utiliser cette expression pour qualifier les personnes qui perdent l’appétit au début d’une relation amoureuse.
Traductions du mot « vivre d'amour et d'eau fraiche »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | living on love and fresh water |
Espagnol | viviendo de amor y agua dulce |
Italien | vivendo di amore e di acqua fresca |
Allemand | von liebe und frischem wasser leben |
Chinois | 以爱和淡水为生 |
Arabe | العيش على الحب والمياه العذبة |
Portugais | vivendo de amor e água doce |
Russe | жить на любви и пресной воде |
Japonais | 愛と淡水で生きる |
Basque | maitasunaz eta ur gezaz bizitzea |
Corse | campà nantu à l'amore è l'acqua fresca |