La synecdoque - Figure de style [définition et exemples]
Définition de la synecdoque
La synecdoque est une figure de style qui consiste à donner à un mot ou une expression un sens plus large ou plus restreint que sa propre signification.
On distingue les synecdoques généralisantes, croissantes ou expansives où le tout est utilisé pour désigner quelque chose de plus précis (la partie), visant généralement un effet d'abstraction, aux synecdoques particularisantes, décroissantes ou restrictives où le tout est désigné par la partie pour créer un effet pittoresque. Voici deux exemples :
- Son vélo a crevé. Ici, « vélo » désigne le pneu, le tout désigne la partie (synecdoque généralisante).
- Après plusieurs mois de recherche, il a enfin trouvé un toit. Ici, le « toit » est la partie qui désigne le tout (la maison), c'est donc une synecdoque particularisante.
Pierre Fontanier, grammairien français, classe dans Les Figures du discours la synecdoque dans les « tropes par connexion ». Il livre la définition suivante de cette figure de style :
Synecdoque, en grec Συνεκδοχη [sunekdokhê], compréhension, conception, de συν [sun], avec, ensemble, et de εκδεχομαι [ekdekhomai] prendre, concevoir : prendre ensemble, avec, cum ; et conséquemment, comprendre, d’où compréhension. La Synecdoque comprend deux objets sous le nom d’un seul, ou énonce un objet au lieu d’un autre qui, se trouvant avec celui-là dans le rapport du tout à la partie, ou de la partie au tout, y tient une intime connexion physique ou métaphysique (p. 261-262, il souligne).
Fontanier, P. [1821-1827] 1977. Les figures du discours. Paris. Flammarion.
À noter qu'il inclut l'antonomase dans la définition de la synecdoque, et précise « que l’Antonomase offre, le plus souvent, une métaphore ; qu’elle est assez souvent allusive, et même parfois mythologique. » (p. 97, il souligne). Il distingue ainsi huit types de synecdoques :
Différence entre la synecdoque et la métonymie
Comme mentionné dans notre article consacré à la métonymie, « une synecdoque est un type particulier de métonymie. Si la métonymie est généralement quantitative et remplace un concept par un autre, la synecdoque est qualitative et va introduire une relation entre le tout et la partie. »
Le grammairien et philosophe français Du Marsais ajoute dans son ouvrage Des tropes :
La synecdoque est donc une espèce de métonymie, par laquelle on donne une signification particulière à un mot (qui dans le sens propre a une signification plus générale ou plus particulière). En un mot, dans la métonymie, je prends un nom pour un autre, au lieu que dans la synecdoque, je prends le plus pour le moins, ou le moins pour le plus.
Du Marsais, Des tropes
Exemples de synecdoques
Enfermé dans mon sépulcre blanc, j’ignore où vous en êtes, si vous allez trouver votre amie à la campagne, si la personne que vous me disiez devoir être nommée et déclarée, si les avocats se sont remis à plaider, si le Châtelet continue à faire ses fonctions, si l’Opéra-Comique attire toujours tout Paris.
Voltaire, Lettre à Madame la marquise du Deffand
Ils oublient qu'à l'abri des bombes
Renaud, Hexagone
Les Français criaient, 'Vive Pétain'
Qu'ils étaient bien planqués à Londres
Qu'y avait pas beaucoup d'Jean Moulin
Le fer ne connaîtra ni le sexe ni l'âge
Jean Racine, Esther, I, 3
Dans l'exemple suivant, on utilise un nombre déterminé pour signifier l'indétermination du nombre exact de fois qu'on doit mettre son ouvrage sur le métier (synecdoque particularisante) :
Hâtez-vous lentement, et sans perdre courage,
Nicolas Boileau, L'Art poétique
Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage,
Polissez-le sans cesse, et le repolissez,
Ajoutez quelquefois, et souvent effacez.
L'exemple suivant possède deux synecdoques, « les Bleus » (synecdoque particularisante) qui prend la couleur des maillots des joueurs pour désigner l'équipe, et le « Portugal » qui est une synecdoque généralisante pour désigner l'équipe de football du Portugal :
Inscrivez vous au Parcours Figures de style
Découvrez chaque mardi une nouvelle figure de style.
Déjà qualifiés en 8e de finale, en quête de la première place du groupe F qui les propulserait dans un tableau a priori plus favorable, les Bleus ont aussi besoin de remettre quelques points sur les « i » et d’améliorer leur animation offensive ce mercredi face au Portugal.
Ouest-France, Euro 2021. France - Portugal : les Bleus ont un chemin à baliser
Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,
Victor Hugo, Les Contemplations, 3 septembre 1847
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
Les proues d’acier et d’argent —
Arthur Rimbaud, Illuminations, Marine
Battent l’écume
Pour aller plus loin :
Taz
La langue française