Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « couque »
Couque
Définitions de « couque »
Couque - Nom commun
-
(Boulangerie, Belgique) Nom générique désignant diverses pâtisseries telles que brioches, petits pistolets, biscuits ou viennoiseries.
Vous servirez des biscuits de Savoie à raison de trois par tête, répondait invariablement sa maîtresse, une livre de couque de Hollande au miel et aux épices coupé en tranches minces, un pot de jam aux abricots et une coupe de marmelade d'oranges au sucre candi.
— Jean Ray, Harry Dickson -
(Belgique) Biscuit consommé principalement durant les fêtes et pouvant adopter diverses formes (sapins et père Noël, fleurs, etc.).
Le pain à mie compacte et bise, à la croûte épaisse couleur de couque, sent la farine honnête.
— Jean Rogissart, Passantes d’Octobre -
(Canada) Personne qui prépare les repas, spécifiquement sur un navire ou dans un camp de bûcherons.
Comme un maître des fourneaux, le couque du camp s'affairait, transformant humblement chaque jour les rations en festins pour les bûcherons affamés.
— (Citation fictive)
Expressions liées
- Couque de dinant, de verviers
- Couque sucrée et carrée de lille
Étymologie de « couque »
(Nom commun 1) Du néerlandais koek (« biscuit »), apparenté à quiche, cookie, cake. (Nom commun 2) Du latin coquus (« cuisinier »).Usage du mot « couque »
Évolution historique de l’usage du mot « couque » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « couque » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Synonymes de « couque »
Citations contenant le mot « couque »
-
Communément appelée "pain au chocolat", la célèbre viennoiserie chocolatée a également hérité (selon les régions) des noms : "chocolatine", "petit pain au chocolat", "couque" ou encore "croissant au chocolat". | © Flickr : Stijn Nieuwendijk
parismatch.be — Pourquoi le pain au chocolat ne s’appellera pas (officiellement) « chocolatine » -
Voici un dessert très savoureux un peu oublié aujourd’hui : la couille de Suisse, en français dans le texte. À ne surtout pas confondre avec la couque suisse, cette brioche fourrée de raisins de Corinthe et nappée d’un glaçage de sucre, gourmandise qui n’a d’ailleurs absolument rien de suisse, si ce n’est son enrobage blanc qui eût pu évoquer la surface nivéenne d’un lac helvète pris par les glaces d’un hiver rigoureux.
Soirmag — L’histoire à table des couilles de Suisse - Soirmag -
Le pain au chocolat, par exemple, est appelé couque au chocolat, chocolatine ou encore petit-pain dans d’autres régions françaises. Il y a aussi l’expression grave, très, trop qui se dit autrement dans d’autres régions : tarpin, monstre, hart, franc, gavé. Serpillière dans notre habitude se dit autrement aussi : wassingue, toile ou encore loque. Il en est de même pour ce petit bout de pain qu’on a l’habitude d’appeler croûton, dans d’autres régions on l’appelle également quignon ou encore cul.
Daily Geek Show — Ce nouvel atlas des expressions régionales révèle l'extraordinaire richesse de la langue française
Traductions du mot « couque »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | couque |
Espagnol | couque |
Italien | couque |
Allemand | couque |
Chinois | couque |
Arabe | couque |
Portugais | couque |
Russe | couque |
Japonais | クケ |
Basque | couque |
Corse | couque |