Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « être pédé comme un phoque »
Être pédé comme un phoque
[ɛtr pede kɔm œ̃ fɔk]
Définitions de « être pédé comme un phoque »
Être pédé comme un phoque - Locution verbale
-
(Péjoratif) (LGBT) Être complètement homosexuel.
Parfois ce qui me désole, ce qui me fait du chagrinQuand je regarde son ventre, puis le mienC’est que même si je devenais pédé comme un phoqueMoi, je serai jamais en cloque
— Renaud, extrait de la chanson En cloque
Étymologie de « être pédé comme un phoque »
-
(Date à préciser) Il y a actuellement deux hypothèses sur l’origine de l’expression :
- Alain Rey et Sophie Chantreau indiquent que pour eux la seule explication « rationnelle » que l’on peut trouver est le calembour fait sur foc en tant que voile prenant le vent par l’arrière[1]. Cette relation sémantique est également présente dans l’expression « être à voile et à vapeur »[1], et viendrait donc de la marine[2].
- Agnès Pierron l’associe au sémantisme de l’animal amphibie[2], car ce dernier terme était synonyme d’homme bisexuel au XVIIIe siècle[2], qui apprécie autant les femmes que les hommes comme le phoque peut vivre autant sur terre que dans la mer[2].
Traductions du mot « être pédé comme un phoque »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | to be queer like a seal |
Espagnol | ser raro como una foca |
Italien | essere strano come una foca |
Allemand | queer sein wie ein siegel |
Chinois | 像海豹一样古怪 |
Arabe | لتكون شاذة مثل الفقمة |
Portugais | ser estranho como uma foca |
Russe | быть странным, как тюлень |
Japonais | アザラシのようにクィアになる |
Basque | zigilu bat bezala arraroa izatea |
Corse | esse stranu cum'è un sigillo |