La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « tintin »

Tintin

[tɛ̃tɛ̃]
Ecouter

Définitions de « tintin »

Tintin - Interjection

  • Expression familière signifiant 'rien du tout', utilisée pour exprimer le refus ou l'impossibilité d'obtenir ce que l'on souhaite.

    11 octobre 42 – Je vous estime davantage d’avoir ouvert les mêmes portes que moi, mais pour le désir, c’est du pareil au même : tintin !
    — Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains

Étymologie de « tintin »

Du vieux français tintin, passé du sens de « bruit » à « chose impondérable, rien ».

Usage du mot « tintin »

Évolution historique de l’usage du mot « tintin » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « tintin » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « tintin »

Citations contenant le mot « tintin »

  • D’écœurement, de dégoût et d’indigestion, Tintin vomit tripes et boyaux et faillit en crever pendant la nuit.
    Louis Pergaud — « La Traque aux nids »
  • Mais c'est surtout sous la défroque romanesque de «Jean-Loup de la Batellerie, journaliste à Paris-Flash» qu'il fera le plus d'étincelles dans trois albums de Tintin, Les Bijoux de la Castafiore (1962), L'île noire (version redessinée par le studio en 1965), et Tintin et les Picaros (1976).
    Le Figaro — Mort de Philippe de Baleine, le journaliste qui inspira Hergé pour Les Bijoux de la Castafiore
  • Pour le dessinateur et biographe Benoît Peeters, l'origine des polémiques [entourant Tintin au Congo] réside surtout dans la colorisation de l'album en 1946. L'édition originale en noir et blanc, avec ses maladresses et ses longueurs, était clairement daté. Avec sa modernisation, l'effet de distanciation n'a plus joué. Tintin était projeté dans un cadre contemporain, où ses idées paraissaient déplacées.
    Tintin – Les arts et les civilisations vus par le héros d'Hergé — GÉO hors-série
  • La contextualisation qu'évoque la présidente de Gallimard Jeunesse consiste en un encart, un court texte ajouté au début d'une œuvre pour en relever les termes offensants, les biais relatifs à une époque ou une situation politique. L'exemple typique est Tintin au Congo (1931), de Hergé, « le reflet d'une époque coloniale et paternaliste » selon son éditeur, Casterman. Sans atteindre à l'intégrité du texte et des dessins, les éléments racistes et violents de cette dernière sont reconnus et expliqués.
    ActuaLitté.com — Gallimard Jeunesse préfère “contextualiser” que “réécrire” Roald Dahl
  • C'est en lisant des Tintin que Philippe Mainterot a commencé à s'intéresser à l'Égypte. Cette passion s’est transformée en un métier peu commun : égyptologue ! Les pyramides, les Dieux, la civilisation et les hiéroglyphes n'ont plus de secret pour lui.
    France 3 Pays de la Loire — Témoignage. Passionné par l'Égypte, Philippe est devenu un spécialiste, il est égyptologue
  • Scientifique repenti, Philippulus est le seul savant dans les aventures de Tintin à se référer aussi fortement au divin. Il présente tous les symptômes de la « théomanie », monomanie qui désigne ce qui jadis pouvait relever du délire mystique. Le théomane, qui peut passer de l'exaltation à l'abattement, prétend être en relation directe avec Dieu.
    Albert Algoud — Dictionnaire amoureux de Tintin
  • En 2003, ils tentent ainsi d'imposer à un site de tintinophiles canadiens une « charte d'utilisateur » qui interdit de détourer les dessins ou d'évoquer les parodies de Tintin que la fondation juge nuisibles – le site finira par fermer.
    Le Monde — 11 juillet 2012
  • Il était ravi de son repas de la veille, ne se lassait pas d’en parler avec le lieutenant. Aigle de mer poëlé au thym citron avec un cassoulet de mogettes et calamars liés au pesto de tomates, le tout accompagné d'un meursault premier cru, ça valait largement la cuisine de Tintin !
    Olivier Maulin — Le Bocage à la nage

Traductions du mot « tintin »

Langue Traduction
Anglais tintin
Espagnol tintín
Italien tintin
Allemand tim und struppi
Chinois 丁丁
Arabe تان تان
Portugais tintim
Russe тинтин
Japonais タンタン
Basque tintin
Corse tintin
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.