Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « pâmer »
Pâmer
Définitions de « pâmer »
Pâmer - Verbe
-
Perdre connaissance, s'évanouir.
Il n’en peut plus, il pâme.
-
(Pronominal) S'évanouir sous l'effet d'une émotion intense.
J'ai été si mystérieuse qu’il s'en est pâmé de bonheur.
— Jean Giono, « Le hussard sur le toit » -
(Pronominal) Éprouver une grande joie ou admiration au point de perdre presque ses sens.
Je n’ai jamais fait un meilleur tour de ma vie, et le soir, en le racontant à Médor, nous nous pâmions de rire.
— Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne -
(Figuré) Être subjugué par une émotion forte telle que la joie ou l'admiration.
Son coup de génie, c'est d'interpréter son répertoire comme si c'était la première fois. Et celui de son public, de se pâmer, de se ravir comme pour la première fois.
— Anabelle Nicoud, Patrick Bruel n’a pas changé
Expressions liées
- La luzerne se pâme
- Pâmer d'épouvante, de frayeur
- Pâmer de chaleur, sous le soleil
-
Pâmer de rire (suffoquer de rire.)
Il y avait des moments où un mot de lui vous faisait pâmer de rire
— Renan, Souvenirs d'enfance - Se pâmer d'admiration
-
Tomber dans les pâmes (s'évanouir.)
La locution populaire: tomber dans les pommes paraît une altération argotique de la vieille expression: tomber dans les pâmes, en pâmoison. Le mot pâmes ayant vieilli aurait été remplacé par un mot de consonance voisine qui n'a là à peu près aucun sens
Étymologie de « pâmer »
Du Berry paumer; provençal pasmar, palmar, espalmar, plasmar, esplamar; ancien espagnol et portugais espasmar; espagnol moderne pasmar; italien spasimare; du latin spasma. En ancien français pasmer, du latin spasmare, de spasmus (spasme).Usage du mot « pâmer »
Évolution historique de l’usage du mot « pâmer » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « pâmer » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Synonymes de « pâmer »
Citations contenant le mot « pâmer »
-
La peinture abstraite fait très souvent braire les ânes, se pâmer les poules et bâiller les singes.
René Floriot -
Parole d'averti, question saveurs, la soupe citronnelle, avec une pointe de piment, est à se pâmer de bonheur. Et la salade saïgonaise, au meilleur rapport qualité-prix de l'établissement, remporte un énorme succès, « surtout chez les femmes, d'autant qu'elle est complète, suffit pour remplir un estomac », observent Thérèse et Johanna Nounay, deux soeurs qui ont succédé, dans cette affaire, à leurs parents en septembre 2012.
Ouest-France.fr — Au Mékong, une cuisine à se pâmer -
De quoi faire un max d’effet aux fans de Thylane Blondeau ! Dans les commentaires, les internautes ont ainsi été nombreux à se pâmer devant la beauté de la fiancée de Benjamin Attal. « Ma star », « Beauté », « Tu es la plus belle des vues », « Tu es superbe », « Tellement belle », « Magnifique », « Une beauté incroyable », « Jolie », « Pure perfection », « Majestueuse », peut-on notamment lire sous la publication.
Grazia — Thylane Blondeau : étourdissante dans une robe fendue jusqu’en haut de la cuisse, elle fait chavirer la toile - Grazia -
« Je suis Allemand et je suis un grand aficionado. Nous sommes en train de vivre un rêve ». Les déclarations de Moritz Roever à la presse espagnole sont empruntées au registre du quasi convenu. Après tout, on peut avoir été biberonné aux légendes des chevaliers teutons et se pâmer devant des hidalgos à bas roses. On sait peu de choses du patron de OneToro : il aurait présidé le cercle taurin de Munich, vivrait à Miami et aurait domicilié sa boîte d’assurances vie dans le paradis fiscal du Delaware où l’on compterait plus de sièges de...
SudOuest.fr — Tauromachie : la révolution des droits télé fait déjà une victime
Traductions du mot « pâmer »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | swoon |
Espagnol | desmayo |
Italien | svenire |
Allemand | ohnmacht |
Chinois | 昏厥 |
Arabe | إغماء |
Portugais | desmaio |
Russe | падать в обморок |
Japonais | 気絶 |
Basque | swoon |
Corse | swoon |