Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « guère »
Guère
[gɛr]
Définitions de « guère »
Guère - Adverbe
-
Peu ou presque rien, utilisé exclusivement avec la négation 'ne'.
Cette sollicitude ne la surprenait guère : Alice avait toujours eu cette espèce de charité très chrétienne, qui attendait que l'on fût au fond du trou pour vous tendre la main.
— Laure Pfeffer, Si peu la fin du monde -
Indique une quantité minime ou un degré faible, souvent en contexte régional.
— Il n’y en a pas guère cette année, dit François. Ce sont les gelées de printemps qui les ont fait mourir. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
-
Exprime une différence minuscule ou un manque faible.
"Il s’en est fallu de guère que je ne vienne pas t’appeler !"
— Marcel Pagnol, Le château de ma mère
Expressions liées
-
Ce n'est guère (ce n'est pas grand chose.)
− Et combien reçoit-on d'appointements? − Mille francs, Monsieur. − Ce n'est guère
— Dumas, Monte-Cristo - Ce n'est guère possible
- Il s'en faut de guère, il s'en est guère fallu (il s'en faut de peu, il s'en est fallu de peu.)
- Ne guère rien (ne... pas grand chose.)
- Ça ne compte guère
Étymologie de « guère »
De l'ancien français gaire issu du vieux-francique waigaro (beaucoup), avec la négation : pas beaucoup. Autres formes dans les langues romanes : picard ouère, wère, wallon wair, provençal gaire, guaire, italien gari. Provenant probablement du moyen haut-allemand unweiger (pas beaucoup) qui suppose un weiger (beaucoup), retrouvé dans l'ancien haut-allemand ne weigaro (non beaucoup).Usage du mot « guère »
Évolution historique de l’usage du mot « guère » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « guère » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Synonymes de « guère »
Antonymes de « guère »
Citations contenant le mot « guère »
-
On peut guérir d'un coup d'épée, mais guère d'un coup de langue.
Proverbe chinois -
Alors pourquoi un tel choix ? Pourquoi ne pas avoir reconduit son Premier ministre si populaire? Ses opposants l'expliquent par le profil idéal du "collaborateur", "techno" et "conciliant" du nouveau Premier ministre qui ne fera guère d'ombre au Président "jupitérien". Même si certains proches de l'intéressé rapportent que l'homme a des convictions bien ancrées.
L'Echo — Macron choisit un Premier ministre de la continuité | L'Echo -
Entre l’austère et le jouisseur, quel est son vrai profil ? Le candidat a-t-il une face cachée non conforme à la rigueur affichée ? Cela ne fait guère de doute pour les magistrats du Parquet national financier. Le 29 juin 2020, le tribunal correctionnel de Paris a condamné François Fillon à cinq ans de prison dont deux ans ferme, assortis de dix ans d’inéligibilité. Sa femme ainsi que son suppléant écopent de trois ans de prison avec sursis. Les condamnés, qui ont fait appel, doivent rembourser près d'un million d’euros à l'Assemblée nationale.
Franceinfo — VIDEO. "Qui imagine un seul instant le général de Gaulle mis en examen ?" : la phrase boomerang de François Fillon quelques mois avant le "Penelopegate" -
L’homme ne peut guère avoir pour la femme que du désir qui assomme la femme ; la femme ne peut guère avoir pour l’homme que de la tendresse qui assomme l’homme.
Henry de Montherlant — Les jeunes filles -
Quiconque ne voit guère N'a guère à dire aussi.
Jean de La Fontaine — Les deux pigeons -
L’arrière se désintéresse de nous, nous-mêmes nous ne songeons guère aux Allemands avec des intentions offensives. Beaucoup espèrent un « arrangement ». Un sergent hier encore me disait, avec une lueur d’espoir niais dans les yeux « Pour moi, ça va s’arranger, l’Angleterre mettra de l’eau dans son vin. » La plupart sont assez sensibles aux propagandes hitlériennes. On s’ennuie, le « moral » baisse.
Jean-Paul Sartre — Carnets de la drôle de guerre -
Au milieu de cette existence enragée par la misère, Gervaise souffrait encore des faims qu'elle entendait râler autour d'elle. Ce coin de la maison était le coin des pouilleux, où trois ou quatre ménages semblaient s'être donné le mot pour ne pas avoir du pain tous les jours. Les portes avaient beau s'ouvrir, elles ne lâchaient guère souvent des odeurs de cuisine. Le long du corridor, il y avait un silence de crevaison, et les murs sonnaient creux, comme des ventres vides. Par moments, des danses s'élevaient, des larmes de femmes, des plaintes de mioches affamés, des familles qui se mangeaient pour tromper leur estomac. On était là dans une crampe au gosier générale, bâillant par toutes ces bouches tendues ; et les poitrines se creusaient, rien qu'à respirer cet air, où les moucherons eux-mêmes n'auraient pas pu vivre, faute de nourriture. Mais la grande pitié de Gervaise était surtout le père Bru, dans son trou, sous le petit escalier. Il s'y retirait comme une marmotte, s'y mettait en boule, pour avoir moins froid ; il restait des journées sans bouger, sur un tas de paille. La faim ne le faisait même plus sortir, car c'était bien inutile d'aller gagner dehors de l'appétit, lorsque personne ne l'avait invité en ville. Quand il ne reparaissait pas de trois ou quatre jours, les voisins poussaient sa porte, regardaient s'il n'était pas fini. Non, il vivait quand même, pas beaucoup, mais un peu, d'un oeil seulement ; jusqu'à la mort qui l'oubliait ! Gervaise, dès qu'elle avait du pain, lui jetait des croûtes.
Émile Zola — L’Assommoir -
Si je ne suis guère expert en musique, je ne m’en intéresse pas moins à toute nouveauté. J’aime les arts et je les protège de mon mieux. Trop de barrières, qu’il ne peut franchir, se dressent souvent devant l’artiste, et quand l’occasion se présente d’en renverser une, je m’y emploie avec orgueil. Alea jacta est. Monsieur Jacquot, mon concours vous est acquis.
Louise de Vilmorin — Le Lit à colonnes
Traductions du mot « guère »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | hardly |
Espagnol | apenas |
Italien | quasi |
Allemand | kaum |
Chinois | 几乎不 |
Arabe | بالكاد |
Portugais | dificilmente |
Russe | едва |
Japonais | ほとんどない |
Basque | apenas |
Corse | appena |