La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « dissiper »

Dissiper

[disipe]
Ecouter

Définitions de « dissiper »

Dissiper - Verbe

  • Éliminer en éparpillant.

    La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.
    — H. G. Wells, La Guerre dans les airs
  • Détourner de l'attention ou des obligations par des distractions ou frivolités.

    Dans la tumulte quotidienne de la vie, les distractions infinies du monde numérique viennent souvent dissiper nos esprits, nous éloignant de nos obligations réelles et tangibles.
    (Citation fictive)
  • Dépenser de manière excessive; gaspiller.

    Ces loustics prennent l'argent, vont le boire ou le dissiper au jeu et, comme renseignements, ceinture.
    — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai
  • (Se) Faire disparaître progressivement.

    Quelques lignes plus loin, l’illusion uruguayenne dissipée, l’espoir revient et il expose ses projets avec Pierre Brasseur.
    — Michel Lécureur, René Fallet le braconnier des lettres

Expressions liées

  • Dissiper la foule, une émeute (disperser la foule ou une émeute pour ramener le calme)
  • Dissiper ses efforts, son attention (arrêter ses efforts ou sa concentration)
  • Dissiper une armée (disperser une armée pour la vaincre)
  • Dissiper une migraine (faire disparaître une migraine)
  • La foule en émeute se dissipe (la foule en émeute se disperse)
  • Le vent, le soleil dissipe les nuages (le vent ou le soleil chasse les nuages)

Étymologie de « dissiper »

Du latin dissipare, composé du préfixe dis- et de l'ancien latin supare (jeter). On retrouve également ce mot en provençal (dissipar, discipar, decipar), en espagnol (disipar), en italien (dissipare) et en allemand (schippen). Le terme latin est rattaché au sanscrit xip (jeter).

Usage du mot « dissiper »

Évolution historique de l’usage du mot « dissiper » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « dissiper » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « dissiper »

Antonymes de « dissiper »

Citations contenant le mot « dissiper »

  • Il ne faut pas grand chose pour gommer la beauté et dissiper la grâce d'un visage. La viande la mieux modelée est prête à endosser l'horreur, c'est-à-dire à devenir en surface ce qu'elle est à l'intérieur : rebutante.
    Frédéric Dard — Les Mots en épingle
  • La vérité est un flambeau qui luit dans un brouillard sans le dissiper.
    Claude Adrien Helvétius — Notes, maximes et pensées
  • La vertu peut dissiper autant que l'inconduite.
    Louis Carette, dit Félicien Marceau — Les Années courtes, Gallimard
  • Les vétérans sont conscients qu’il faut trouver des voies pour faciliter les échanges avec les civils, et dissiper les clichés.
    Phil Klay — Le Monde des Livres, 13 février 2015
  • Qu’importe injures un jour se dissiperont comme volute Gitane.
    Serge Gainsbourg — Aéroplane
  • Cela fait deux jours que, pour tenter de "dissiper le malentendu", Christophe Castaner reçoit les syndicats de policiers. S’il apparaît à peu près acquis que le ministre de l’Intérieur a reconnu "une erreur" en annonçant lundi la suspension d’un agent en cas de "suspicion avérée" de racisme, il lui faut encore faire amende honorable.
    midilibre.fr — Colère des policiers : fragilisé, Christophe Castaner tente de "dissiper le malentendu" - midilibre.fr
  • Il s’agirait de dissiper les tensions politiques entre les différents dirigeants politiques et ainsi réduire les risques de voir la situation se dégrader dans les rues libanaises.
    Liban: Vers une réunion au sommet pour dissiper les tensions politiques
  • Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,Dans la nuit éternelle emporté sans retour,Ne pourrons-nous jamais sur l’océan des âgesJeter l’ancre un seul jour ?Ô lac ! l’année à peine a fini sa carrière,Et près des flots chéris qu’elle devait revoir,Regarde ! je viens seul m’asseoir sur cette pierreOù tu la vis s’asseoir !Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes ;Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés ;Ainsi le vent jetait l’écume de tes ondesSur ses pieds adorés.Un soir, t’en souvient-il ? nous voguions en silence ;On n’entendait au loin, sur l’onde et sous les cieux,Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadenceTes flots harmonieux.Tout à coup des accents inconnus à la terreDu rivage charmé frappèrent les échos :Le flot plus attentif, et la voix qui m’est chèreLaissa tomber ces mots :« Ô temps, suspends ton vol ! et vous, heures propices,Suspendez votre cours !Laissez-nous savourer les rapides délicesDes plus beaux de nos jours !Assez de malheureux ici-bas vous implorent,Coulez, coulez pour eux ;Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ;Oubliez les heureux.Mais je demande en vain quelques moments encore,Le temps m’échappe et fuit ;Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l’auroreVa dissiper la nuit.Aimons donc, aimons donc ! de l’heure fugitive,Hâtons-nous, jouissons !L’homme n’a point de port, le temps n’a point de rive ;Il coule, et nous passons ! »Temps jaloux, se peut-il que ces moments d’ivresse,Où l’amour à longs flots nous verse le bonheur,S’envolent loin de nous de la même vitesseQue les jours de malheur ?Hé quoi ! n’en pourrons-nous fixer au moins la trace ?Quoi ! passés pour jamais ? quoi ! tout entiers perdus ?Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,Ne nous les rendra plus ?Éternité, néant, passé, sombres abîmes,Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimesQue vous nous ravissez ?Ô lacs ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !Vous que le temps épargne ou qu’il peut rajeunir,Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,Au moins le souvenir !Qu’il soit dans ton repos, qu’il soit dans tes orages,Beau lac, et dans l’aspect de tes riants coteaux,Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvagesQui pendent sur tes eaux !Qu’il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,Dans l’astre au front d’argent qui blanchit ta surfaceDe ses molles clartés !Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,Que les parfums légers de ton air embaumé,Que tout ce qu’on entend, l’on voit ou l’on respire,Tout dise : Ils ont aimé !
    Alphonse de Lamartine — Méditations poétiques

Traductions du mot « dissiper »

Langue Traduction
Anglais dispel
Espagnol disipar
Italien dissipare
Allemand zerstreuen
Chinois 打消
Arabe تبديد
Portugais dissipar
Russe рассеивание
Japonais 払拭する
Basque uxatu
Corse dissipà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.