Peu ou prou : définition et origine de l'expression
Sommaire
L’expression « peu ou prou » est souvent utilisée, parfois mal orthographiée et on ne connaît pas toujours son sens. Dans cet article, on vous explique tout sur cette expression : son origine et sa définition. Bonne lecture !
Définition et orthographe de « peu ou prou »
Définition de « peu ou prou » : l’expression « peu ou prou » signifie « plus ou moins », « à peu de choses près », « environ ». Cette expression adverbiale est invariable.
Orthographe : attention à ne pas écrire « peu ou proue » en pensant qu’il s’agit ici de la proue d’un navire ! Cette expression s’écrit toujours « peu ou prou » sans -e final.
Exemples :
- Ces légumes coûtent peu ou prou autant qu’un kilogramme de riz.
- Je lui donne peu ou prou toutes mes économies.
Synonymes de « peu ou prou » :
- Plus ou moins
- Environ
- À peu près
- À quelque chose près
- Quasiment
- En gros
- Approximativement
Origine de l’expression « peu ou prou »
L’expression « peu ou prou » est composée de « peu » (en faible quantité) et de « prou ».
« Prou » vient du latin prode (« avantage, profit »), à l’origine de l’ancien français prou ou preu qui désignent le profit. Avec le temps, « prou » a évolué pour être employé comme adverbe dans le sens de « assez » ou « beaucoup ».
Ainsi, au XVIIe siècle, on pouvait dire « avoir prou de quelque chose », pour indiquer une quantité suffisante ou importante d’un objet ou d’une qualité. On crée ensuite l’expression « peu ou prou » dans le sens d’aujourd’hui : « plus ou moins ».
Inscrivez vous au Parcours Expressions & Proverbes
Découvrez chaque mercredi la signification et l'origine d'une expression ou proverbe francophone.
Aujourd’hui, « prou » a presque totalement disparu de la langue courante, ne subsistant que dans les expressions « peu ou prou » et « ni peu ni prou » (expression désuète qui signifie : « ni peu ni beaucoup, en aucune manière »).
La première occurence de « peu ou prou » dans les textes numérisés de Gallica apparaît en 1532, dans un texte traduit d’Ovide :
L’expression « peu ou prou » est ensuite de plus en utilisée au fil du temps :
Exemples d’usage de « peu ou prou »
Au XIXe siècle, il n’est plus possible d’utiliser de manière explicite la trame religieuse et, en l’occurrence, en France, celle de l’Église catholique, trame qui, pourtant, comme le souligne René Rémond, avait peu ou prou assuré cette fonction « conciliatrice » pendant des siècles
Pierre Bouvier, Le lien social
Le spectateur est toujours peu ou prou comédien, en ce qu’il prête volontairement sa connivence à la fiction et qu’il tourne son désir, sans craindre la dépense émotionnelle et nerveuse que le désir entraîne, vers les mirages d’un simulacre.
Robert Abirached, La Crise du personnage dans le théâtre moderne
Le discours socialiste constituera à cet égard le modèle sur lequel les autres auront peu ou prou à se calquer. Et point n’est besoin d’épiloguer sur la radicalité qui le distingue.
Marcel Gauchet, À l’épreuve des totalitarismes
[…] c’est la Commission de Bruxelles l’exécutif de l’Europe en même temps que son mentor qui sera inéluctablement conduite à devenir peu ou prou responsable devant les députés européens.
Alain Duhamel, Les Habits neufs de la politique
Toute position de suprématie, sans même aller jusqu’au Nobel ou au sommet de l’État, a dû se monnayer d’un coup de pouce borderline, faisant de l’heureux gagnant peu ou prou un imposteur.
Régis Debray, Loués soient nos seigneurs
Je ne suis pas d’accord avec votre explication de l’expression « peu ou prou ». Celle-ci ne signifie pas „plus ou moins“ ou „à peu près » mais bien « peu ou beaucoup » dans le sens de « peu ou beaucoup selon le cas », c’est-à-dire « parfois peu et parfois beaucoup ».
Ceci dit, je regarde volontiers de temps en temps votre site et vous remercie de votre travail.