Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « évacuer »
Évacuer
Définitions de « évacuer »
Évacuer - Verbe
-
Dépeupler un lieu en faisant partir ceux qui l'occupent.
Face à l'avancée des flammes, la décision fut prise d'évacuer le village, transformant cette bourgade animée en une terre déserte inquiétante.
— (Citation fictive) -
Extraire des personnes d'un endroit pour des raisons de sécurité ou stratégiques.
Cette somme devait être payée en trois ans et les troupes allemandes évacueraient le territoire au fur et à mesure que s'exécuteraient les payements.
— Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises -
(Fig.) Écarter un élément d'une situation, envisager autrement une problématique.
Qu'est-ce que ça veut dire, sortir de la religion ? Non pas évacuer le religieux et la vie spirituelle, mais réfléchir à cette situation nouvelle où la religion n'est plus le moteur de l'Histoire, le centre d'une civilisation, ne légifère plus tous les instants de l'existence, mais devient un phénomène social et culturel parmi d'autres.
— Abdennour Bidar, Pour une réforme de l'islam -
(Méd.) Expulser du corps humain ou animal des substances indésirables accumulées.
Dans son roman 'La Peste', Albert Camus évoque le combat des médecins, contraints d'évacuer jour après jour les toxines accumulées dans le corps de leurs patients, comme une image poignante de la lutte contre la maladie.
— (Citation fictive)
Expressions liées
- Faire évacuer la salle
- Évacuer des matières
- Évacuer la place, la salle
- Évacuer les eaux de pluie
- Évacuer les habitants d'une ville
- Évacuer par le bas (déféquer.)
- Évacuer un hématome
- Évacuer un territoire
Étymologie de « évacuer »
Du provençal, espagnol et italien evacuar/evacuare, lui-même issu du latin evacuare (faire le vide), composé de e et de vacuus (vide). Voir également vacuum.Usage du mot « évacuer »
Évolution historique de l’usage du mot « évacuer » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « évacuer » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Synonymes de « évacuer »
Antonymes de « évacuer »
Citations contenant le mot « évacuer »
-
Des pays étrangers vont évacuer ou évacuent leurs ressortissants vivant à Wuhan, capitale de la région du Hubei, dans le centre de la Chine.
Doctissimo — Virus en Chine: des pays commencent à évacuer leurs ressortissants -
De plus en plus compacts et puissants, les climatiseurs mobiles permettent de refroidir une pièce en quelques minutes. Mais comment faire pour évacuer convenablement l'air chaud ? C'est ce que nous vous proposons de voir dans cet article.
Futura — Comment évacuer l'air chaud d'un climatiseur mobile ? -
On s'empresse d'évacuer les choses qu'on ne comprend pas.
Francine Noël — Maryse -
Dans la foulée, la maire de Seattle a donc annoncé que la police allait évacuer le quartier de Capitol Hill, où se concentraient les affrontements, pour faire diminuer la pression. "C'est un exercice de confiance et de désescalade", a ajouté la cheffe de la police locale, Carmen Best.
lejdd.fr — A Seattle, des manifestants prennent le contrôle d'un quartier et créent une "zone autonome" -
L'établissement a fait appel à son réseau de bénévoles en pleine nuit. Au total 70 bénévoles et 15 véhicules de premiers secours de la Croix-Rouge ont été mobilisés pour évacuer l'Ehpad.
leparisien.fr — Inondations : un Ehpad évacué à Boulogne-Billancourt - Le Parisien -
La politique, c'est le présent désincarné ; elle ne tient compte ni du passé, ni de l'avenir, c'est une invention des hommes pour évacuer tranquillement le quotidien.
Marc-André Paré -
ARGAN, assis, une table devant lui, comptant des jetons les parties de son apothicaire.Trois et deux font cinq, et cinq font dix, et dix font vingt ; trois et deux font cinq. « Plus, du vingt-quatrième, un petit clystère insinuatif, préparatif et rémollient, pour amollir, humecter et rafraîchir les entrailles de monsieur. » Ce qui me plaît de monsieur Fleurant, mon apothicaire, c'est que ses parties sont toujours fort civiles. « Les entrailles de monsieur, trente sols. » Oui ; mais, monsieur Fleurant, ce n’est pas tout que d’être civil ; il faut être aussi raisonnable, et ne pas écorcher les malades. Trente sols un lavement ! Je suis votre serviteur, je vous l’ai déjà dit ; vous ne me les avez mis dans les autres parties qu’à vingt sols ; et vingt sols en langage d’apothicaire, c’est-à-dire dix sols ; les voilà, dix sols. « Plus, dudit jour, un bon clystère détersif, composé avec catholicon double, rhubarbe, miel rosat, et autres, suivant l’ordonnance, pour balayer, laver et nettoyer le bas-ventre de monsieur, trente sols. » Avec votre permission, dix sols. « Plus, dudit jour, le soir, un julep hépatique, soporatif et somnifère, composé pour faire dormir monsieur, trente-cinq sols. » Je ne me plains pas de celui-là ; car il me fit bien dormir. Dix, quinze, seize, et dix-sept sols six deniers. « Plus, du vingt-cinquième, une bonne médecine purgative et corroborative, composée de casse récente avec séné levantin, et autres, suivant l’ordonnance de monsieur Purgon, pour expulser et évacuer la bile de monsieur, quatre livres. » Ah ! monsieur Fleurant, c’est se moquer : il faut vivre avec les malades. Monsieur Purgon ne vous a pas ordonné de mettre quatre francs. Mettez, mettez trois livres, s’il vous plaît. Vingt et trente sols. « Plus, dudit jour, une potion anodine et astringente, pour faire reposer monsieur, trente sols. » Bon, dix et quinze sols. « Plus, du vingt-sixième, un clystère carminatif, pour chasser les vents de monsieur, trente sols. » Dix sols, monsieur Fleurant. « Plus, le clystère de monsieur, réitéré le soir, comme dessus, trente sols. » Monsieur Fleurant, dix sols. « Plus, du vingt-septième, une bonne médecine, composée pour hâter d’aller et chasser dehors les mauvaises humeurs de monsieur, trois livres. » Bon, vingt et trente sols ; je suis bien aise que vous soyez raisonnable. « Plus, du vingt-huitième, une prise de petit lait clarifié et dulcoré pour adoucir, lénifier, tempérer et rafraîchir le sang de monsieur, vingt sols. » Bon, dix sols. « Plus, une potion cordiale et préservative, composée avec douze grains de bézoar, sirop de limon et grenades, et autres, suivant l’ordonnance, cinq livres. » Ah ! monsieur Fleurant, tout doux, s’il vous plaît ; si vous en usez comme cela, on ne voudra plus être malade : contentez-vous de quatre francs, vingt et quarante sols. Trois et deux font cinq et cinq font dix, et dix font vingt. Soixante et trois livres quatre sols six deniers. Si bien donc que, de ce mois, j’ai pris une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit médecines ; et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze et douze lavements ; et, l’autre mois, il y avoit douze médecines et vingt lavements. Je ne m’étonne pas si je ne me porte pas si bien ce mois-ci que l’autre. Je le dirai à monsieur Purgon, afin qu’il mette ordre à cela. Allons, qu’on m’ôte tout ceci. (Voyant que personne ne vient, et qu’il n’y a aucun de ses gens dans sa chambre.) Il n’y a personne. J’ai beau dire : on me laisse toujours seul ; il n’y a pas moyen de les arrêter ici. (Après avoir sonné une sonnette qui est sur la table.) Ils n’entendent point, et ma sonnette ne fait pas assez de bruit. Drelin, drelin, drelin. Point d’affaire. Drelin, drelin, drelin. Ils sont sourds… Toinette. Drelin, drelin, drelin. Tout comme si je ne sonnois point. Chienne ! coquine ! Drelin, drelin, drelin. J’enrage. (Il ne sonne plus, mais il crie.) Drelin, drelin, drelin. Carogne, à tous les diables ! Est-il possible qu’on laisse comme cela un pauvre malade tout seul ? Drelin drelin, drelin. Voilà qui est pitoyable ! Drelin, drelin, drelin ! Ah ! mon Dieu ! Ils me laisseront ici mourir. Drelin, drelin, drelin.
Molière — Le Malade imaginaire
Traductions du mot « évacuer »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | clear out |
Espagnol | aclarar |
Italien | sgombrare |
Allemand | räumen |
Chinois | 清除 |
Arabe | امسح |
Portugais | limpar |
Russe | вычищать |
Japonais | 空にする |
Basque | garbitu |
Corse | chjarà |