Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « flétrir »
Flétrir
Définitions de « flétrir »
Flétrir - Verbe
-
Causer la perte de couleur ou de vitalité, spécifiquement pour les plantes.
Malgré la rigueur de l'hiver, les tulipes résistaient fièrement, mais le gel finit par les flétrir, leur éclatante palette de couleurs fanant sous le poids du froid.
— (Citation fictive) -
(Fig.) Priver de fraîcheur, d'éclat ou d'intégrité.
Le scandale a flétri sa réputation, comme un fruit autrefois luxuriant laissé trop longtemps au soleil.
— (Citation fictive) -
(Vieilli, en droit pénal) Marquer quelqu'un au fer rouge comme châtiment pour un crime.
Comme le rappelle un vieil arrêt, il n'était pas rare au Moyen Âge de flétrir les criminels, les marquant au fer rouge dans une pratique aussi brutale qu'inhumaine.
— (Citation fictive) -
(Figuré) Couvrir quelqu'un ou quelque chose de honte ou de déshonneur.
Ainsi le comprenait l'orateur qui flétrissait, il y a trois ans, dans un premier discours, ceux qu'on appelle des vendus, et qui s'annonçait déjà comme l'exécuteur des épurations nécessaires.
— Anatole Claveau, La Vertu -
Conférer un aspect vieilli à certaines parties du corps humain par analogie.
[…] il serait délicat d’insister sur l’apparence regrettable qu’ont prise certains visages féminins qui ont été trop longtemps exposés aux attaques des fards ; ceux-ci ont pu à un certain moment donner un éclat particulier au visage, mais ils l’ont souvent irrémédiablement flétri.
— Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la Savonnerie.
Expressions liées
- Flétrir du nom de, sous le nom de
- Flétrir l'âme, le cœur
- La chaleur, le vent flétrit les fleurs
- La souffrance, les chagrins flétrissent le visage
Étymologie de « flétrir »
Du verbe ancien français flestrir (vers 1160), dérivé de l’adjectif ancien français flaistre ou flestre signifiant « flasque, flétri ». Ces termes proviennent du latin flaccidus signifiant « mou, flasque ». Le verbe a également été influencé par flatir (1175), qui a ensuite été altéré en flastrir au milieu du XIIIe siècle, probablement sous l'influence de flétrir. Flatir provient du vieux francique *flatjan. Selon Diez, flaistre et flestre pourraient également être reliés à une forme latine hypothétique flaccaster, dérivée de flaccere, signifiant « être flasque ».Usage du mot « flétrir »
Évolution historique de l’usage du mot « flétrir » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « flétrir » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Synonymes de « flétrir »
Antonymes de « flétrir »
Citations contenant le mot « flétrir »
-
Louer son fils, c’est se vanter ; blâmer son père, c’est se flétrir.
Proverbe chinois -
Dans cette correspondance, les organisations signataires ont fait savoir au Secrétaire Général, que les “comportements infamants et ignominieux” de sa Représentante en Haïti, est entrain de flétrir son honneur et la réputation des Nations Unies.
Juno7 Haiti — Dans une lettre à l'ONU, des organisations dénoncent l'ingérence de LA LIME - Juno7 Haiti -
Tel fleurit aujourd'hui qui demain flétrira, Tel flétrit aujourd'hui qui demain fleurira.
Pierre de Ronsard — Le Second Livre des poèmes -
Telle pensée qui d'abord nous occupe et nous paraît éblouissante, n'attend que demain pour flétrir.
André Gide — Corydon -
Shay Vazan avait été l’une des premières à rejoindre la formation Hossen LeYisrael de l’actuel ministre de la Défense Benny Gantz lors de son lancement, au mois de décembre 2018, et elle a depuis suivi sans flétrir le dirigeant du parti à travers trois campagnes électorales houleuses.
The Times of Israël — Rencontre avec les 4 dernières élues Kakhol lavan entrées à la Knesset | The Times of Israël
Traductions du mot « flétrir »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | wither |
Espagnol | marchitar |
Italien | appassire |
Allemand | verdorren |
Chinois | 枯萎 |
Arabe | صعق |
Portugais | murchar |
Russe | вянут |
Japonais | 枯れる |
Basque | wither |
Corse | wither |