La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « traîner »

Traîner

[traine]
Ecouter

Définitions de « traîner »

Traîner - Verbe

  • Faire glisser ou tirer derrière soi.

    Dans le sillage de sa robe de mariée, elle traînait une traîne de dentelle digne d'une royauté.
    (Citation fictive)
  • Modeler ou façonner en utilisant un instrument pour lisser ou sculpter sur une surface fraîche, spécifiquement dans le domaine de la maçonnerie.

    Dans l'art de la maçonnerie, l'artisan traîne la truelle sur le mortier frais et donne vie à la pierre.
    (Citation fictive)
  • Conduire quelqu'un ou quelque chose avec difficulté, souvent en raison d'un fardeau physique ou moral.

    La fatigue dans ses jambes était si intense qu'il avait l'impression de traîner le poids de sa vie derrière lui, chaque pas ressemblait à une épreuve.
    (Citation fictive)
  • (Fig.) Prolonger ou différer une action sans volonté ou capacité d'arrêt.

    Face à cette crise, le gouvernement semble traîner les pieds, repoussant toujours plus loin des décisions pourtant inéluctables.
    (Citation fictive)
  • (Intr.) Pendre jusqu'au sol.

    Son guiderope traîna de nouveau sur le sol et il envisagea la possibilité de tenter un atterrissage.
    — H. G. Wells, La Guerre dans les airs
  • (Intr., par ext.) Être négligemment laissé hors de sa place appropriée.

    Elle fit volte-face et reposa ses fesses contre le rebord d’un plan de travail où traînaient toutes sortes de pinceaux, des petits pots de peinture, certains minuscules, des outils d’une finesse inouïe, des baguettes de balsa, et des quantités de petits tubes de colle.
    — Tito Topin, Shanghai Skipper
  • (Intr.) Avancer avec lenteur ou se prolonger indûment dans le temps.

    Les négociations diplomatiques, initialement prévues pour se clôturer en quelques semaines, traînent désormais depuis plus de six mois.
    (Citation fictive)
  • (Fig.) Persister dans un état de faiblesse sans amélioration.

    Comme un malade en convalescence qui traîne sa faiblesse sans fin, la récession économique persiste, imperturbable et implacable, retenant toute reprise ou progrès.
    (Citation fictive)
  • (Intr. Fig.) Déambuler sans but précis, par désœuvrement.

    Stella aurait aimé traîner encore dans les rues pittoresques, entrer de temps à autre dans un bar illuminé, mais, seule et avec cet insigne, on l’accostait par trop.
    — Christine Renard, À contre-temps
  • (Pronominal) Avancer difficilement en raison d'une faiblesse ou d'un obstacle.

    (Figuré) Au fond, chacun se demandait comment en finir avec ce repas qui se traînait.
    — Georges Simenon, Le Blanc à lunettes

Expressions liées

  • Anecdotes, idées qui traînent partout
  • Bateau traîné par un remorqueur
  • Char traîné par les bœufs
  • Des soldats traînent
  • Doigts traînant sur le clavier
  • Empl trans
  • Faire traîner les choses en longueur (retarder volontairement ou par négligence la solution, l'aboutissement, la réalisation de quelque chose.)
  • Femmes, captifs traîné(e)s en esclavage
  • L'escargot, le serpent se traîne
  • L'hiver, la journée se traîne
  • La robe traîne sur le plancher
  • Laisser tout traîner
  • Laisser traîner quelque chose en longueur (ne pas s'occuper de, mettre de côté quelque chose.)
  • Laisser traîner un regard, ses yeux (regarder distraitement d'un coup d'œil circulaire.)
  • Le cheval traîne une charrette
  • Le linge, la vaisselle traîne
  • Le pied traîne, le ventre d'un animal traîne à terre
  • Le repas, le travail traîne
  • Le rideau traîne
  • Les heures se traînent
  • Les voitures se traînent sur l'autoroute
  • Mes pieds ne peuvent plus me traîner
  • Ne pas traîner à tel endroit (ne pas rester longtemps quelque part.)
  • Ne plus pouvoir se traîner
  • Note traînée
  • Qu'est ce qu'il traîne! comme il est bête!
  • Se traîner aux pieds, aux genoux de quelqu'un (être dans une attitude de suppliant.)
  • Se traîner à tel endroit
  • Son traîné
    Il était las à mort. Il n'y avait qu'à voir son traîné de pied, le poids que le bâton pesait dans sa main
    — Giono, Grand troupeau
  • Traînement d'une affaire
  • Traînement de voix
  • Traîner de force
  • Traîner de l'aile, de la patte
  • Traîner des admirateurs, des soupirants
  • Traîner en chemin
  • Traîner l'aile
  • Traîner la chose, les choses en longueur
  • Traîner la savate
    La serveuse repart en traînant la savate et allume une vieille TV accrochée dans un coin de l'ancien bus.
    — Jeff Balek, Le Rêve Oméga
  • Traîner le boulet
    Dans la vie, il est parfois nécessaire de traîner le boulet pour apprécier la liberté retrouvée.
    — Jean Dupont, Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
  • Traîner le boulet, la chaîne de (mener une vie pénible.)
  • Traîner les cafés
  • Traîner les finales, la voix
  • Traîner les hanches
  • Traîner les pieds
    Les jeunes étaient paumés et tout était ringard. Travailler était ringard. Porter un pantalon à la taille était ringard, il fallait traîner les pieds et montrer son calebard. Aller à l’école était ringard. C’était chiant en plus, et les profs étaient des sales cons.
    — Lolita Pille, Bubble gum
  • Traîner quelqu'un à sa remorque, un chien avec une corde
  • Traîner quelqu'un à son char (mettre quelqu'un sous sa domination.)
  • Traîner quelqu'un à son char, derrière son char (attacher, enchaîner (un vaincu) à son char.)
  • Traîner sa robe longue
  • Traîner ses bottes (marcher longuement, parcourir en tout sens.)
  • Traîner ses gardes du corps
  • Traîner ses grolles
    Il avait eu une jeunesse difficile et avait dû traîner ses grolles un peu partout pour apprendre son métier et se faire une situation
    — Cendrars, Bourlinguer
  • Traîner ses guêtres
    Tristet en avait assez, elle s'imagina coincer la bulle, fuir à jamais le vin de messe, l'eau bénite et tous les salamalecs qui entourent son patron. Victime de ce qu'on peut qualifier de crise de foi, la mule se mit en tête d'aller pantoufler loin du palais, de traîner ses guêtres en un territoire béni des dieux.
    — Mediapart, La mule lève le pied. | Le Club
  • Traîner ses mains sur un mur
  • Traîner ses sabots
  • Traîner ses semelles
  • Traîner son parapluie toute la journée
  • Traîner son écharpe dans la poussière
  • Traîner un blason, une famille dans la boue
  • Traîner un cadavre par les pieds
  • Traîner un membre blessé
  • Traîner un poids mort
  • Traîner une carriole, une charrue
  • Traîner une corniche, une moulure
  • Traîner une erreur de jeunesse
  • Traîner une nuée, une rumeur
  • Un coureur cycliste traîne
  • Une odeur, une senteur traîne

Étymologie de « traîner »

Du bas-latin *traginare, dérivé de *tragere, lui-même issu du latin trahere (« tirer après soi »). Comparer avec l'ancien provençal trainar, l'espagnol traginar et l'italien trainare.

Usage du mot « traîner »

Évolution historique de l’usage du mot « traîner » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « traîner » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « traîner »

Citations contenant le mot « traîner »

  • Mieux vaut porter sa croix que la traîner.
    Proverbe breton
  • En 2022, la Marine nationale aura pris livraison des 27 NH90 prévus au lancement du programme en France. Il ne reste plus que trois exemplaires à réceptionner. Mais on le sait, depuis le début, cette flotte accumule les imprévus. Le plus évident étant d’être arrivée avec près de cinq ans de retard, obligeant à prolonger plus que de raison les Lynx (40 ans d’âge en moyenne) et à acquérir deux H225, depuis transférés à l’Armée de l’Air. En plus, la marine doit jouer avec des parcs hétérogènes, et elle sait d’ores et déjà qu’elle devra traîner les conséquences de cette situation pendant… « 20 ans ». 
    Air et Cosmos — Pourquoi la Marine veut 10 Caïman de plus
  • Diaghilev s'y laissait traîner par ses favoris, y traînait ses favorites toujours prêtes à le sortir de situations financières si désespérées qu'à vingt heures il n'était jamais certain de voir, une heure plus tard, se lever le rideau de ses spectacles.
    Paul Morand — Venises
  • Tu as dit deux sous de poivre ? Deux sous de rien, mon cher ami ! À part les yeux. Alors paye-toi du luxe (pour elle) avec un corps de maison déjà coquet, difficile à remuer avec les ancêtres ; son mari qui faisait la pluie et le beau temps jusqu’à la Préfecture, incluse et y comprise ; qui refusait surtout l’essentiel et à tire-larigot ; un pays cabochard, comme ci, comme ça, pas très rond, prêt à la traîner dans la boue.
    Jean Giono — L’Iris de Suse
  • Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipagePrennent des albatros, vastes oiseaux des mers,Qui suivent, indolents compagnons de voyage,Le navire glissant sur les gouffres amers.A peine les ont-ils déposés sur les planches,Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux,Laissent piteusement leurs grandes ailes blanchesComme des avirons traîner à côté d’eux.Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid !L’un agace son bec avec un brûle-gueule,L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait !Le Poète est semblable au prince des nuéesQui hante la tempête et se rit de l’archer ;Exilé sur le sol au milieu des huées,Ses ailes de géant l’empêchent de marcher.
    Charles Baudelaire — Les Fleurs du mal
  • La barque filait bien, compte tenu de ce qu'elle avait à traîner ; le vieux tenait la barre sous le bras. Il avait son poisson sous les yeux ; il lui suffisait d'ailleurs de sentir son dos douloureux contre le rebord de l'arrière, il lui suffisait de regarder ses mains, pour se convaincre que cette aventure avait réellement eu lieu, que ce n'était pas un songe.
    Ernest Hemingway — Le vieil homme et la mer
  • Le vois-tu, donnant à ses vicesLes noms de toutes les vertus ;Traîner Socrate aux gémonies,Pour faire, en des temples impies,L'apothéose d'Anitus ?
    Alphonse de Lamartine — « Le Génie »

Traductions du mot « traîner »

Langue Traduction
Anglais hang out
Espagnol colgar
Italien passare il tempo
Allemand aushängen
Chinois 出去玩
Arabe يتسكع
Portugais sair para curtir
Russe тусоваться
Japonais たむろう
Basque zintzilikatu
Corse sorte
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.