La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « figurer »

Figurer

[figyre]
Ecouter

Définitions de « figurer »

Figurer - Verbe

  • Représenter un objet ou une idée par le biais de l'art visuel tel que le dessin, la peinture ou la sculpture.

    Dans l'atelier du peintre, chaque coup de pinceau contribuait à figurer une réalité plus profonde que la simple apparence physique de l'objet.
    (Citation fictive)
  • Conférer à une chose l'apparence d'une autre.

    Une désolation l’envahissait au spectacle du désert, qui figure, dans le bouleversement de ses terrains, des amphithéâtres et des palais abattus.
    — Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias
  • Symboliser; représenter quelque chose par un symbole ou une allégorie.

    Les vices et les passions dans l'art chrétien sont, comme le diable, symbolisés par des animaux. Pris en général, ils sont figurés par des rats, parce qu'ils dévorent l'âme et rongent celui qui leur donne asile en son cœur, comme l'animal ronge-maille dévore et détruit tout ce qu'il touche.
    — Charles Louandre, L'épopée des animaux
  • Apparaître; se montrer; être présent.

    Et c’étaient encore, çà et là, de solennelles et de cocasses définitions telles que celle-ci qui figure dans la vie de César de Bus : […].
    — Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale
  • (Vieilli) Prendre forme; se matérialiser.

    Le souverain Être n'a pas répandu le souffle de vie dans le même instant sur toute la surface de la terre ; il a commencé par féconder les mers et ensuite les terres les plus élevées ; et il a voulu donner tout le temps nécessaire à la Terre pour se consolider, se figurer...
  • Se représenter mentalement ; imaginer.

    Mais je me figurais que tout le monde savait ça à Paris... Louis Pergaud
    Un point d’histoire

Expressions liées

  • Figurer dans une anthologie, figurer au/dans le budget
  • Figurer honorablement dans une course, un match (s'y signaler par un comportement honorable, sans plus.)
  • Figurer sur une liste (avoir son nom inscrit sur une liste.)
  • Figurer à l'annuaire, dans le bottin (être inscrit dans l'annuaire, etc.)
  • Le favori n'a pas figuré (n'a joué aucun rôle.)

Étymologie de « figurer »

Du latin figurare, provenant de figura (figure).

Usage du mot « figurer »

Évolution historique de l’usage du mot « figurer » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « figurer » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « figurer »

Citations contenant le mot « figurer »

  • Il est curieux que les grands écrivains aient eu soin de composer des pages médiocres pour figurer dans les florilèges.
    Emmanuel Lochac
  • Dieu est absolument pour l'homme ce que sont les couleurs pour un aveugle de naissance, il lui est impossible de se les figurer.
    Marquis de Sade — Pensées
  • C'est une très funeste tendance de notre âge de se figurer que nature c'est rêverie, c'est paresse, c'est langueur.
    Jules Michelet — La montagne
  • J'écris ce livre pour ne pas me figurer que j'en sais plus long, ne le croyant plus, que ceux qui le croient et que moi-même quand je le croyais. J'écris ce livre pour ne pas abonder dans mon sens.
    Emmanuel Carrère — roman Le Royaume
  • Le symbolisme, chez lui, s’égale à la conviction austère que la seule mission du poète, loin de tout message et de toute fiction, est de faire figurer l’absolu des choses dans un espace lui-même épuré des mots et des vers. Le symbole coïncide chez lui avec la définition qu’il donnait de l’acte poétique en général : “La merveille de transposer un fait de nature en sa presque disparition vibratoire selon le jeu de la parole.”
    Henri Mitterand — Ibid
  • Je me rendis compte que son imagination continuait de lui figurer une Amalia mollement ambiguë, telle qu'elle savait l'être, même lorsque mon père l'avait saisie par le cou et qu'il lui en était resté les marques bleuies de ses doigts sur la peau.
    Elena Ferrante — L'amour harcelant
  • Avec la vivacité et la grâce qui lui étaient naturelles quand elle était loin des regards des hommes, Mme de Rênal sortait par la porte-fenêtre du salon qui donnait sur le jardin, quand elle aperçut près de la porte d’entrée la figure d’un jeune paysan presque encore enfant, extrêmement pâle et qui venait de pleurer. Il était en chemise bien blanche, et avait sous le bras une veste fort propre de ratine violette.Le teint de ce petit paysan était si blanc, ses yeux si doux, que l’esprit un peu romanesque de Mme de Rênal eut d’abord l’idée que ce pouvait être une jeune fille déguisée, qui venait demander quelque grâce à M. le maire. Elle eut pitié de cette pauvre créature, arrêtée à la porte d’entrée, et qui évidemment n’osait pas lever la main jusqu’à la sonnette. Mme de Rênal s’approcha, distraite un instant de l’amer chagrin que lui donnait l’arrivée du précepteur. Julien, tourné vers la porte, ne la voyait pas s’avancer. Il tressaillit quand une voix douce lui dit tout près de l’oreille:– Que voulez-vous ici, mon enfant?Julien se tourna vivement, et, frappé du regard si rempli de grâce de Mme de Rênal, il oublia une partie de sa timidité. Bientôt, étonné de sa beauté, il oublia tout, même ce qu’il venait faire. Mme de Rénal avait répété sa question.– Je viens pour être précepteur, madame, lui dit-il enfin, tout honteux de ses larmes qu’il essuyait de son mieux.Mme de Rênal resta interdite, ils étaient fort près l’un de l’autre à se regarder. Julien n’avait jamais vu un être aussi bien vêtu et surtout une femme avec un teint si éblouissant, lui parler d’un air doux. Mme de Rênal regardait les grosses larmes qui s’étaient arrêtées sur les joues si pâles d’abord et maintenant si roses de ce jeune paysan. Bientôt elle se mit à rire, avec toute la gaieté folle d’une jeune fille, elle se moquait d’elle-même et ne pouvait se figurer tout son bonheur. Quoi, c’était là ce précepteur qu’elle s’était figuré comme un prêtre sale et mal vêtu, qui viendrait gronder et fouetter ses enfants !
    Stendhal — Le Rouge et le Noir

Traductions du mot « figurer »

Langue Traduction
Anglais figure
Espagnol figura
Italien figura
Allemand zahl
Chinois 数字
Arabe الشكل
Portugais figura
Russe фигура
Japonais
Basque kopuru
Corse figura
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.