10 fautes d'orthographe courantes dans les emails professionnels
En 2016, 215 milliards d'emails étaient envoyés chaque jour dans le monde. Pour la France seule, cela représente 1,4 milliard d'emails envoyés par jour ! Si la statistique n'existe pas, vous vous doutez bien que les fautes d'orthographe dans ces emails se comptent aussi en milliards...
J'ai donc décidé de faire une liste des 10 fautes d'orthographe les plus courantes - selon moi - dans les emails professionnels. Si vous en connaissez d'autres, n'hésitez pas à les ajouter en commentant cet article.
1# je vous envoie / envoi / envois
Le verbe "envoyer" étant un verbe du premier groupe, on écrira toujours à la première personne du singulier « j’envoie » avec un "e". "Envoi" sans "e" est un nom ("un envoi") et peut être au pluriel : "des envois".
2# je vous joins / je vous joint
On écrira toujours "je vous joins" avec un "s". "Joint" avec un "t" est la conjugaison de la troisième personne du singulier ("il joint").
3# date butoir / date butoire
Même si "butoir" est apposé à un nom féminin, il ne faut pas céder à la tentation et écrire toujours « butoir » sans « e ».
Inscrivez vous au Parcours Orthographe
Recevez chaque lundi une règle d'orthographe qui fait l'objet de nombreuses erreurs en français.
4# recommendation / recommandation
Si en anglais on écrit « recommendation » avec un « e », en français on écrit toujours « recommandation » avec un « a » !
5# y a t-il / y a-t-il / y-a-t-il
On ajoute un « t » euphonique dans les formules interrogatives pour faciliter la prononciation et éviter que deux voyelles se suivent. On écrira donc "y a-t-il".
6# comme convenu / comme convenue
Même apposé à un nom féminin, « comme convenu » est toujours invariable et ne prend jamais de « e ».
7# transfère / transfères / transfers / transfert / transfer
Les transferts de pièces jointes n'aiment pas les fautes d'orthographe... "Transfers" et "transfer" n’existent pas. La conjugaison du verbe transférer à la première personne du singulier s'écrit "transfère" ("je vous transfère"). On écrira enfin « transfert » avec un « t » lorsqu’on voudra faire usage du nom.
8# en terme de / en termes de
On n’écrit jamais « en termes de » sans un « s ». Il y a en effet toujours plusieurs « termes » dans l’usage de cette expression.
9# entretien / entretient
Il ne faut pas confondre le nom et le verbe. Le nom "entretien" sans "t" décrit un échange ou un "entretien d'embauche". Le verbe conjugué à la troisième personne du singulier "entretient" est utilisé lorsqu'il s'agit de faire l'action d'entretenir quelque chose.
10# parmi / parmis
Attention à ne pas être induit en erreur par le mot « hormis » qui finit lui par un « s ». On n’écrit jamais « parmi » avec un « s ». C’est une préposition et il est invariable.
Vous connaissez des collègues qui font ces fautes ? Partagez-leur cet article !
Bonjour,
Au point #7 de votre article, dans la première phrase, je crois que « pièce » devrait prendre un « s » vu que son adjectif est au pluriel.
Si ce n’est pas le cas, pouvez-vous m’expliquer la règle qui s’applique dans ce contexte?
Merci!