« Ça vaut le coup » ou « ça vaut le coût » ?
La langue française est riche de multiples expressions forgées par l’usage populaire. Cependant, ces expressions font parfois l’objet de doutes et d’erreurs d’orthographe. Dans cet article, on s’intéresse à l’orthographe de l’expression « ça vaut le coup », qu’on trouve parfois sous la forme « ça vaut le coût » avec une signification légèrement différente. On vous explique tout dans cet article. Bonne lecture !
On écrit « ça vaut le coup »
Règle : L’expression populaire s’écrit « ça vaut le coup ». Cette expression apparaît au XVIIIe siècle et vient des jeux de dés où « tenter le coup » signifiait « risquer de miser de l’argent sur un lancer de dés ».
« Ça vaut le coup » est aujourd’hui une expression au sens plus général, signifiant que le « jeu en vaut la chandelle ». L’effort ou le risque vaut le potentiel bénéfice. Cette expression est synonyme de « valoir la peine ». Son emploi est familier.
Exemples :
Si vraiment on peut avoir un machin à grand tirage avec photos, reportages, etc., ça vaudrait tout de même le coup.
Simone de Beauvoir, Mandarins, 1954
Car ça vaut le coup, la dépense du voyage, et ça vaut le coup aussi, le mépris sur le visage du militaire au poste-frontière qui te demande si tu es bien la personne du passeport, quand après ça tu déballes sur ton bout de trottoir ce que tu vas écouler sans quasiment bouger tes fesses d’où tu les as posées.
Marc Trillard, Le Maître et la mort
Magdebourg était debout, sur le marchepied du car. Ils arrivent, Jean. Ça vaut le coup d’œil.
Patrick Modiano, Vestiaire de l’enfance
On peut aussi écrire « ça vaut le coût »
Règle : on peut aussi écrire « ça vaut le coût » mais il ne s’agit alors pas de l’expression populaire. « Ça vaut le coût » signifie tout simplement qu’une chose a la valeur de son prix, c’est une bonne affaire, un bon rapport qualité-prix.
Astuce : remplacez « le » par « son » (« ça vaut son coût »). Si c’est possible, alors vous n’avez pas affaire à l’expression connue mais simplement à une question de prix.
Exemples :
Martha me dit enfin : Je te donne huit cent mille francs. Ça vaut le coût ?
Alfred Kern, Le Clown
- Le fromage que j’ai acheté vaut le coût.
- Avec la promotion, la voiture vaut le coût.
- Le pain que j’ai acheté hier vaut le coût décidé par la boulangère, il est très bon !
Vous savez désormais que l’expression populaire s’écrit « ça vaut le coup » et non « ça vaut le coût », même s’il est aussi tout à fait juste d’écrire cette forme. N’hésitez pas à consulter notre section expressions francophones pour découvrir les expressions en langue française.
Bonjour,
Moi qui découvre souvent, avec horreur, des fautes d'orthographe dans les médias notamment, je dois reconnaître que l'origine des expressions et la manière de les écrire me font parfois défaut. Alors, merci pour ces explications qui "valent le coup" ! 😄