« Ça vaut le coup » ou « ça vaut le coût » ?
« Moi je dis que ça vaut le coup de tenter ! »
La langue française est riche de multiples expressions forgées par l'usage populaire. Cependant, ces expressions font parfois l'objet de doutes quant à leur orthographe. J'ai moi-même récemment douté de l'écriture de « ça vaut le coup » ou « ça vaut le coût » qui n'ont pas exactement la même signification. Découvrez la bonne orthographe de cette expression dans cet article. Bonne lecture !
On écrit « ça vaut le coup »
Règle : L'expression populaire s'écrit « ça vaut le coup ». Cette expression signifie « qu'il est intéressant de faire quelque chose... » Elle est synonyme de « valoir la peine ». Son emploi est familier.
Exemples :
Si vraiment on peut avoir un machin à grand tirage avec photos, reportages, etc., ça vaudrait tout de même le coup.
Simone de Beauvoir, Mandarins, 1954
Car ça vaut le coup, la dépense du voyage, et ça vaut le coup aussi, le mépris sur le visage du militaire au poste-frontière qui te demande si tu es bien la personne du passeport, quand après ça tu déballes sur ton bout de trottoir ce que tu vas écouler sans quasiment bouger tes fesses d'où tu les as posées.
Marc Trillard, Le Maître et la mort
Magdebourg était debout, sur le marchepied du car. Ils arrivent, Jean. Ça vaut le coup d'œil.
Patrick Modiano, Vestiaire de l'enfance
On peut aussi écrire « ça vaut le coût »
Règle : on peut aussi écrire « ça vaut le coût » mais dans ce cas vous ne ferez pas référence à l'expression populaire. « Ça vaut le coût » signifie tout simplement qu'une chose a la valeur de son prix, c'est une bonne affaire, un bon rapport qualité-prix. Une astuce consiste à remplacer « le » par « son ». Si c'est possible, alors vous n'avez pas affaire à l'expression connue mais simplement à une question de prix.
Exemples :
Martha me dit enfin : Je te donne huit cent mille francs. Ça vaut le coût ?
Alfred Kern, Le Clown
Le fromage que j'ai acheté vaut le coût.
Avec la promotion, la voiture vaut le coût.
Le pain que j'ai acheté hier vaut le coût décidé par la boulangère, il est très bon !
Vous savez désormais que l'expression populaire s'écrit « ça vaut le coup » et non « ça vaut le coût », même s'il est aussi tout à fait juste d'écrire cette forme. N'hésitez pas à consulter les autres articles de ce site et à visiter les sections dédiées aux expressions francophones et aux proverbes si vous aimez ça.
J’apprécie beaucoup ces petites révisions de français , nécessaires ..,